Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
อยากรู้...แต่ไม่อยากถาม
Ich will es wissen... aber ich traue mich nicht zu fragen
ได้ชิดเพียงลมหายใจ
Nur
deinen
Atem
nah
spüren
แค่ได้ใช้เวลาร่วมกัน
Nur
Zeit
miteinander
verbringen
แค่เพื่อนเท่านั้น
แต่มันเกินห้ามใจ
Nur
Freunde,
aber
mein
Herz
hält
sich
nicht
daran
ที่ค้างในความรู้สึก
ว่าลึกๆเธอคิดยังไง
Was
in
meinen
Gefühlen
festhängt,
ist,
was
du
tief
drinnen
wirklich
denkst
รักเธอเท่าไร
แต่ไม่เคยพูดกัน
Wie
sehr
ich
dich
liebe,
aber
wir
sprechen
nie
darüber
อะไรที่อยู่ในใจก็เก็บเอาไว้
Was
in
meinem
Herzen
ist,
behalte
ich
für
mich
มันมีความสุขแค่นี้ก็ดีมากมาย
Dieses
kleine
Glück
ist
schon
wunderbar
เธอจะมีใจหรือเปล่า
Hast
du
Gefühle
für
mich?
เธอเคยมองมาที่ฉันหรือเปล่า
Schaust
du
jemals
zu
mir
her?
ที่เราเป็นอยู่นั้นคืออะไร
Was
ist
das
zwischen
uns?
เธอจะมีใจหรือเปล่า
Hast
du
Gefühle
für
mich?
มันคือความจริงที่ฉันอยากรู้ติดอยู่ในใจ
Das
ist
die
Wahrheit,
die
ich
wissen
will,
sie
steckt
in
meinem
Herzen
fest
แต่ไม่อยากถาม
Aber
ich
traue
mich
nicht
zu
fragen
(กลัวว่าเธอเปลี่ยนไป/กลัวรับมันไม่ไหว)
(Ich
fürchte,
du
könntest
dich
verändern
/ Ich
fürchte,
ich
könnte
es
nicht
ertragen)
ไม่ถามยังดีซะกว่า
Nicht
zu
fragen
ist
wohl
besser
เพราะฉันรู้ถ้าเราถามกัน
Denn
ich
weiß,
wenn
wir
uns
fragen
würden
กลัวคำๆนั้น
อาจทำร้ายหัวใจ
Fürchte
ich,
dieses
eine
Wort
könnte
mein
Herz
verletzen
อะไรที่อยู่ในใจก็เก็บเอาไว้
Was
in
meinem
Herzen
ist,
behalte
ich
für
mich
มันมีความสุขแค่นี้ก็ดีมากมาย
Dieses
kleine
Glück
ist
schon
wunderbar
เธอจะมีใจหรือเปล่า
Hast
du
Gefühle
für
mich?
เธอเคยมองมาที่ฉันหรือเปล่า
Schaust
du
jemals
zu
mir
her?
ที่เราเป็นอยู่นั้นคืออะไร
Was
ist
das
zwischen
uns?
เธอจะมีใจหรือเปล่า
Hast
du
Gefühle
für
mich?
มันคือความจริงที่ฉันอยากรู้ติดอยู่ในใจ
Das
ist
die
Wahrheit,
die
ich
wissen
will,
sie
steckt
in
meinem
Herzen
fest
แต่ไม่อยากถาม
Aber
ich
traue
mich
nicht
zu
fragen
(กลัวว่าเธอเปลี่ยนไป/กลัวรับมันไม่ไหว)
(Ich
fürchte,
du
könntest
dich
verändern
/ Ich
fürchte,
ich
könnte
es
nicht
ertragen)
เธอจะมีใจหรือเปล่า
Hast
du
Gefühle
für
mich?
มันคือความจริงที่ฉันอยากรู้ติดอยู่ในใจ
Das
ist
die
Wahrheit,
die
ich
wissen
will,
sie
steckt
in
meinem
Herzen
fest
แต่ไม่อยากถาม
กลัวรับมันไม่ไหว
Aber
ich
traue
mich
nicht
zu
fragen,
aus
Angst,
es
nicht
ertragen
zu
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: คำร้อง วิวัฒน์ ฉัตรธีรภาพ ทำนอง อพิสิษฎ์ ณ ตะกั่วทุ่ง เรียบเรียง ชันษา เมฆพันธุ์
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.