Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
waved
the
white
flag
I
gave
all
I
had
Ich
schwenkte
die
weiße
Fahne,
ich
gab
alles,
was
ich
hatte
I'd
even
given
up
on
love
itself,
hmm,
hmm
Ich
hatte
sogar
die
Liebe
selbst
aufgegeben,
hmm,
hmm
Soaked
by
my
tears
I
was
choked
by
my
fears
Durchnässt
von
meinen
Tränen,
erstickt
von
meinen
Ängsten
Just
a
stubborn
man
too
proud
to
ask
for
help
Nur
ein
sturer
Mann,
zu
stolz,
um
Hilfe
zu
bitten
You
don't
know
those
words
you
said
Du
weißt
nicht,
dass
deine
Worte
Were
the
ones
that
pulled
me
from
the
edge
Mich
vom
Abgrund
zurückholten
Oh,
I
used
to
walk
on
bridges
with
one
thing
on
my
mind
Oh,
ich
ging
früher
über
Brücken,
mit
nur
einem
Gedanken
Do
I
wanna
live
or
do
I
wanna
die?
Will
ich
leben
oder
will
ich
sterben?
Staring
at
the
waters
while
trying
to
decide
Starrte
auf
das
Wasser,
während
ich
versuchte,
mich
zu
entscheiden
Between
the
pain
that
I've
been
living
with
or
the
pain
I'd
leave
behind
Zwischen
dem
Schmerz,
mit
dem
ich
gelebt
habe,
oder
dem
Schmerz,
den
ich
zurücklassen
würde
Or
the
demons
I've
been
fighting
on,
the
angels
by
my
side
Oder
den
Dämonen,
gegen
die
ich
gekämpft
habe,
und
den
Engeln
an
meiner
Seite
Oh-hey,
hey-hey,
hey-hey
Oh-hey,
hey-hey,
hey-hey
The
scars
on
my
skin,
they
don't
even
begin
Die
Narben
auf
meiner
Haut
zeigen
nicht
einmal
ansatzweise
To
show
the
darkest
places
that
I've
been,
nah,
oh
Die
dunkelsten
Orte,
an
denen
ich
gewesen
bin,
nah,
oh
The
water
is
rising
behind
my
eyes
Das
Wasser
steigt
hinter
meinen
Augen
And
only
you
can
see
the
thoughts
I'm
drowning
in
Und
nur
du
kannst
die
Gedanken
sehen,
in
denen
ich
ertrinke
I
wanna
thank
you
for
those
words
you
said
Ich
möchte
dir
für
deine
Worte
danken
'Cause
they
pulled
me
right
back
from
the
edge
Denn
sie
haben
mich
direkt
vom
Abgrund
zurückgeholt
Oh,
I
used
to
walk
on
bridges
with
one
thing
on
my
mind
Oh,
ich
ging
früher
über
Brücken,
mit
nur
einem
Gedanken
Do
I
wanna
live
or
do
I
wanna
die?
Will
ich
leben
oder
will
ich
sterben?
Staring
at
the
waters
while
trying
to
decide
Starrte
auf
das
Wasser,
während
ich
versuchte,
mich
zu
entscheiden
Between
the
pain
that
I've
been
living
with
or
the
pain
I'd
leave
behind
Zwischen
dem
Schmerz,
mit
dem
ich
gelebt
habe,
oder
dem
Schmerz,
den
ich
zurücklassen
würde
Or
the
demons
I've
been
fighting
on,
the
angels
by
my
side
Oder
den
Dämonen,
gegen
die
ich
gekämpft
habe,
und
den
Engeln
an
meiner
Seite
Hey-hey,
hey-hey,
hey-hey
Hey-hey,
hey-hey,
hey-hey
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Oh,
I
used
to
walk
on
bridges
with
one
thing
on
my
mind
Oh,
ich
ging
früher
über
Brücken,
mit
nur
einem
Gedanken
But
now
I
walk
on
bridges
to
reach
the
other
side
Aber
jetzt
gehe
ich
über
Brücken,
um
die
andere
Seite
zu
erreichen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel John O'donoghue, Calum Scott, Jonathan Michael Maguire
Альбом
Bridges
дата релиза
17-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.