Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anticlimactic
Antiklimaktisch
All
our
castle
building
has
come
to
this
All
unser
Burgbauen
hat
dazu
geführt
Who'd
have
thought
it'd
be
so
anticlimactic
to
die?
Wer
hätte
gedacht,
dass
es
so
antiklimaktisch
wäre
zu
sterben?
No
one
could
ever
care
about
another
person
like
I
care
about
you
Niemand
könnte
sich
jemals
so
um
eine
andere
Person
sorgen,
wie
ich
mich
um
dich
sorge
I
just
wanna
tell
you
the
truth
even
if
it
kills
me
Ich
will
dir
nur
die
Wahrheit
sagen,
auch
wenn
es
mich
umbringt
You
were
the
only
one
Du
warst
der
Einzige
There
is
no
other
one
Es
gibt
keinen
anderen
I
will
never,
ever,
ever
love
another
one
Ich
werde
nie,
nie,
nie
einen
anderen
lieben
You
put
my
heart
on
the
end
of
your
loaded
gun
Du
hast
mein
Herz
an
das
Ende
deiner
geladenen
Waffe
gelegt
How
does
it
feel
to
be
an
angel
as
cruel
as
you?
Wie
fühlt
es
sich
an,
ein
so
grausamer
Engel
zu
sein,
wie
du
es
bist?
You
were
the
only
one
Du
warst
der
Einzige
There
is
no
other
one
Es
gibt
keinen
anderen
I
will
never,
ever,
ever
love
another
one
Ich
werde
nie,
nie,
nie
einen
anderen
lieben
You
put
my
heart
on
the
end
of
your
loaded
gun
Du
hast
mein
Herz
an
das
Ende
deiner
geladenen
Waffe
gelegt
How
does
it
feel
to
be
an
angel
as
cruel
as
you?
Wie
fühlt
es
sich
an,
ein
so
grausamer
Engel
zu
sein,
wie
du
es
bist?
Time,
time,
time
to
run
away
with
my
angsty
poetry
Zeit,
Zeit,
Zeit,
mit
meiner
schwermütigen
Poesie
davonzulaufen
I've
built
this
day
up
in
my
head
Ich
habe
diesen
Tag
in
meinem
Kopf
aufgebaut
Now
I
just
feel
like
Jetzt
fühle
ich
mich
nur
noch
Uhhh,
I
don't
know
Uhhh,
ich
weiß
nicht
There's
always
more
fish
in
the
sea
Es
gibt
immer
mehr
Fische
im
Meer
But
the
sea
is
poison
to
me
Aber
das
Meer
ist
Gift
für
mich
What
do
you
do
when
you've
danced
with
the
sun?
Was
tust
du,
wenn
du
mit
der
Sonne
getanzt
hast?
Can
you
just
go
back
to
being
no
one?
Kannst
du
einfach
wieder
niemand
sein?
Now
I
don't
know
what
to
do
Jetzt
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
soll
All
I
can
think
about
is
you
Alles,
woran
ich
denken
kann,
bist
du
Screaming
these
words
at
the
top
of
my
lungs
Ich
schreie
diese
Worte
aus
vollem
Halse
Cause
you
were
the
only
one
Denn
du
warst
der
Einzige
All
our
conversation
has
come
to
this
All
unsere
Gespräche
haben
dazu
geführt
Who'd
have
thought
it'd
be
so
anticlimactic
to
die?
Wer
hätte
gedacht,
dass
es
so
antiklimaktisch
wäre
zu
sterben?
No
one
could
ever
care
about
another
human
like
I
care
about
you
Niemand
könnte
sich
jemals
so
um
einen
anderen
Menschen
sorgen,
wie
ich
mich
um
dich
sorge
I
just
wanna
tell
you
the
truth
even
if
it
wrecks
me
Ich
will
dir
nur
die
Wahrheit
sagen,
auch
wenn
es
mich
zerstört
You
were
the
only
one
Du
warst
der
Einzige
There
is
no
other
one
Es
gibt
keinen
anderen
I
will
never,
ever,
ever
love
another
one
Ich
werde
nie,
nie,
nie
einen
anderen
lieben
You
put
my
heart
on
the
end
of
your
loaded
gun
Du
hast
mein
Herz
an
das
Ende
deiner
geladenen
Waffe
gelegt
How
does
it
feel
to
be
an
angel
as
cruel
as
you?
Wie
fühlt
es
sich
an,
ein
so
grausamer
Engel
zu
sein,
wie
du
es
bist?
You
were
the
only
one
Du
warst
der
Einzige
There
is
no
other
one
Es
gibt
keinen
anderen
I
will
never,
ever,
ever
love
another
one
Ich
werde
nie,
nie,
nie
einen
anderen
lieben
You
put
my
heart
on
the
end
of
your
loaded
gun
Du
hast
mein
Herz
an
das
Ende
deiner
geladenen
Waffe
gelegt
How
does
it
feel
to
be
an
angel
as
cruel
as
you?
Wie
fühlt
es
sich
an,
ein
so
grausamer
Engel
zu
sein,
wie
du
es
bist?
All
our
future
crafting
has
come
to
this
All
unser
Zukunftsentwerfen
hat
dazu
geführt
Who'd
have
thought
it'd
be
so
anticlimactic
to
die?
Wer
hätte
gedacht,
dass
es
so
antiklimaktisch
wäre
zu
sterben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calvary Dominique
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.