Calvary Dominique - Doomed? - перевод текста песни на немецкий

Doomed? - Calvary Dominiqueперевод на немецкий




Doomed?
Verdammt?
Will this ever change?
Wird sich das jemals ändern?
All these thoughts that rage?
All diese rasenden Gedanken?
Or am I doomed to cry?
Oder bin ich dazu verdammt, zu weinen?
All my, all my life
Mein ganzes, mein ganzes Leben lang
Is this set in stone?
Ist das in Stein gemeißelt?
Broken metronome
Ein kaputtes Metronom
Or can all my bones?
Oder können all meine Knochen
Learn to be alive!
Lernen, lebendig zu sein!
Oh no, not another night you squandered
Oh nein, nicht schon wieder eine Nacht, die du verschwendet hast
Cause instead of living, all you did was ponder
Denn anstatt zu leben, hast du nur nachgedacht
Every single thought swirling in your head
Über jeden einzelnen Gedanken, der in deinem Kopf herumwirbelt
That's why you are here screaming with your chest
Deshalb bist du hier und schreist aus voller Brust, mein Lieber.
Will this ever change?
Wird sich das jemals ändern?
All these thoughts that rage?
All diese rasenden Gedanken?
Or am I doomed to cry?
Oder bin ich dazu verdammt, zu weinen?
All my, all my life
Mein ganzes, mein ganzes Leben lang
Is this set in stone?
Ist das in Stein gemeißelt?
Broken metronome
Ein kaputtes Metronom
Or can all my bones?
Oder können all meine Knochen
Learn to be alive!
Lernen, lebendig zu sein!
Kids are making out
Kinder machen rum
And I'm breaking down
Und ich breche zusammen
And the friend I came in here with has disintegrated, wow
Und der Freund, mit dem ich hierher kam, hat sich aufgelöst, wow
Why does this always happen to me?
Warum passiert mir das immer?
Why is my head so loud?
Warum ist mein Kopf so laut?
Where's my indie movie moment?
Wo ist mein Indie-Filmmoment?
Where I make it out?
Wo ich es herausschaffe?
No perks for this wallflower
Keine Vorteile für dieses Mauerblümchen
Emma Watson's nowhere close
Emma Watson ist nirgendwo in der Nähe
Instead, I'm fading in and out
Stattdessen blende ich ein und aus
Feeling like I am a ghost
Fühle mich wie ein Geist
Just a skinny kid with w-w-wasted potential
Nur ein dürres Kind mit v-v-v-verschwendetem Potenzial
For these petty fears, I am so residential
Für diese belanglosen Ängste bin ich so häuslich
Will this ever change?
Wird sich das jemals ändern?
All these thoughts that rage?
All diese rasenden Gedanken?
Or am I doomed to cry?
Oder bin ich dazu verdammt, zu weinen?
All my, all my life
Mein ganzes, mein ganzes Leben lang
Is this set in stone?
Ist das in Stein gemeißelt?
Broken metronome
Ein kaputtes Metronom
Or can all my bones?
Oder können all meine Knochen
Learn to be alive!
Lernen, lebendig zu sein!
Oh no, not another night you squandered
Oh nein, nicht schon wieder eine Nacht, die du verschwendet hast
Cause instead of living, all you did was ponder
Denn anstatt zu leben, hast du nur nachgedacht
Every single thought swirling in your head
Über jeden einzelnen Gedanken, der in deinem Kopf herumwirbelt
That's why you are here screaming with your chest
Deshalb bist du hier und schreist aus voller Brust, mein Lieber.
This room is filled with smoke
Dieser Raum ist voller Rauch
And I am such a joke
Und ich bin so ein Witz
Cause my dumb-dumb heart has lept to the back of my throat
Weil mein dummes Herz mir bis zum Hals schlägt
Why is this always the case?
Warum ist das immer so?
How do I manage to choke?
Wie schaffe ich es, zu versagen?
Where's my indie movie scene
Wo ist meine Indie-Filmszene?
Where I learn to float?
Wo ich lerne zu schweben?
No Super 8 adventure
Kein Super-8-Abenteuer
Elle Fanning's nowhere near
Elle Fanning ist nirgendwo in der Nähe
'Stead my skin is on fire
Stattdessen brennt meine Haut
Wishing I would disappear
Ich wünschte, ich würde verschwinden
If you saw this scene in a film you wouldn't even believe
Wenn du diese Szene in einem Film sehen würdest, würdest du es nicht einmal glauben
No laughter in your lungs
Kein Lachen in deinen Lungen
You'd be too filled with grief
Du wärst zu sehr mit Trauer erfüllt
Will this ever change?
Wird sich das jemals ändern?
All these thoughts that rage?
All diese rasenden Gedanken?
Or am I doomed to cry?
Oder bin ich dazu verdammt, zu weinen?
All my, all my life
Mein ganzes, mein ganzes Leben lang
Is this set in stone?
Ist das in Stein gemeißelt?
Broken metronome
Ein kaputtes Metronom
Or can all my bones?
Oder können all meine Knochen
Learn to be alive!
Lernen, lebendig zu sein!
Oh no, not another night you squandered
Oh nein, nicht schon wieder eine Nacht, die du verschwendet hast
Cause instead of living, all you did was ponder
Denn anstatt zu leben, hast du nur nachgedacht
Every single thought swirling in your head
Über jeden einzelnen Gedanken, der in deinem Kopf herumwirbelt
That's why you are here screaming with your chest
Deshalb bist du hier und schreist aus voller Brust, mein Lieber.





Авторы: Calvary Dominique


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.