Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will
this
ever
change?
Wird
sich
das
jemals
ändern?
All
these
thoughts
that
rage?
All
diese
rasenden
Gedanken?
Or
am
I
doomed
to
cry?
Oder
bin
ich
dazu
verdammt,
zu
weinen?
All
my,
all
my
life
Mein
ganzes,
mein
ganzes
Leben
lang
Is
this
set
in
stone?
Ist
das
in
Stein
gemeißelt?
Broken
metronome
Ein
kaputtes
Metronom
Or
can
all
my
bones?
Oder
können
all
meine
Knochen
Learn
to
be
alive!
Lernen,
lebendig
zu
sein!
Oh
no,
not
another
night
you
squandered
Oh
nein,
nicht
schon
wieder
eine
Nacht,
die
du
verschwendet
hast
Cause
instead
of
living,
all
you
did
was
ponder
Denn
anstatt
zu
leben,
hast
du
nur
nachgedacht
Every
single
thought
swirling
in
your
head
Über
jeden
einzelnen
Gedanken,
der
in
deinem
Kopf
herumwirbelt
That's
why
you
are
here
screaming
with
your
chest
Deshalb
bist
du
hier
und
schreist
aus
voller
Brust,
mein
Lieber.
Will
this
ever
change?
Wird
sich
das
jemals
ändern?
All
these
thoughts
that
rage?
All
diese
rasenden
Gedanken?
Or
am
I
doomed
to
cry?
Oder
bin
ich
dazu
verdammt,
zu
weinen?
All
my,
all
my
life
Mein
ganzes,
mein
ganzes
Leben
lang
Is
this
set
in
stone?
Ist
das
in
Stein
gemeißelt?
Broken
metronome
Ein
kaputtes
Metronom
Or
can
all
my
bones?
Oder
können
all
meine
Knochen
Learn
to
be
alive!
Lernen,
lebendig
zu
sein!
Kids
are
making
out
Kinder
machen
rum
And
I'm
breaking
down
Und
ich
breche
zusammen
And
the
friend
I
came
in
here
with
has
disintegrated,
wow
Und
der
Freund,
mit
dem
ich
hierher
kam,
hat
sich
aufgelöst,
wow
Why
does
this
always
happen
to
me?
Warum
passiert
mir
das
immer?
Why
is
my
head
so
loud?
Warum
ist
mein
Kopf
so
laut?
Where's
my
indie
movie
moment?
Wo
ist
mein
Indie-Filmmoment?
Where
I
make
it
out?
Wo
ich
es
herausschaffe?
No
perks
for
this
wallflower
Keine
Vorteile
für
dieses
Mauerblümchen
Emma
Watson's
nowhere
close
Emma
Watson
ist
nirgendwo
in
der
Nähe
Instead,
I'm
fading
in
and
out
Stattdessen
blende
ich
ein
und
aus
Feeling
like
I
am
a
ghost
Fühle
mich
wie
ein
Geist
Just
a
skinny
kid
with
w-w-wasted
potential
Nur
ein
dürres
Kind
mit
v-v-v-verschwendetem
Potenzial
For
these
petty
fears,
I
am
so
residential
Für
diese
belanglosen
Ängste
bin
ich
so
häuslich
Will
this
ever
change?
Wird
sich
das
jemals
ändern?
All
these
thoughts
that
rage?
All
diese
rasenden
Gedanken?
Or
am
I
doomed
to
cry?
Oder
bin
ich
dazu
verdammt,
zu
weinen?
All
my,
all
my
life
Mein
ganzes,
mein
ganzes
Leben
lang
Is
this
set
in
stone?
Ist
das
in
Stein
gemeißelt?
Broken
metronome
Ein
kaputtes
Metronom
Or
can
all
my
bones?
Oder
können
all
meine
Knochen
Learn
to
be
alive!
Lernen,
lebendig
zu
sein!
Oh
no,
not
another
night
you
squandered
Oh
nein,
nicht
schon
wieder
eine
Nacht,
die
du
verschwendet
hast
Cause
instead
of
living,
all
you
did
was
ponder
Denn
anstatt
zu
leben,
hast
du
nur
nachgedacht
Every
single
thought
swirling
in
your
head
Über
jeden
einzelnen
Gedanken,
der
in
deinem
Kopf
herumwirbelt
That's
why
you
are
here
screaming
with
your
chest
Deshalb
bist
du
hier
und
schreist
aus
voller
Brust,
mein
Lieber.
This
room
is
filled
with
smoke
Dieser
Raum
ist
voller
Rauch
And
I
am
such
a
joke
Und
ich
bin
so
ein
Witz
Cause
my
dumb-dumb
heart
has
lept
to
the
back
of
my
throat
Weil
mein
dummes
Herz
mir
bis
zum
Hals
schlägt
Why
is
this
always
the
case?
Warum
ist
das
immer
so?
How
do
I
manage
to
choke?
Wie
schaffe
ich
es,
zu
versagen?
Where's
my
indie
movie
scene
Wo
ist
meine
Indie-Filmszene?
Where
I
learn
to
float?
Wo
ich
lerne
zu
schweben?
No
Super
8 adventure
Kein
Super-8-Abenteuer
Elle
Fanning's
nowhere
near
Elle
Fanning
ist
nirgendwo
in
der
Nähe
'Stead
my
skin
is
on
fire
Stattdessen
brennt
meine
Haut
Wishing
I
would
disappear
Ich
wünschte,
ich
würde
verschwinden
If
you
saw
this
scene
in
a
film
you
wouldn't
even
believe
Wenn
du
diese
Szene
in
einem
Film
sehen
würdest,
würdest
du
es
nicht
einmal
glauben
No
laughter
in
your
lungs
Kein
Lachen
in
deinen
Lungen
You'd
be
too
filled
with
grief
Du
wärst
zu
sehr
mit
Trauer
erfüllt
Will
this
ever
change?
Wird
sich
das
jemals
ändern?
All
these
thoughts
that
rage?
All
diese
rasenden
Gedanken?
Or
am
I
doomed
to
cry?
Oder
bin
ich
dazu
verdammt,
zu
weinen?
All
my,
all
my
life
Mein
ganzes,
mein
ganzes
Leben
lang
Is
this
set
in
stone?
Ist
das
in
Stein
gemeißelt?
Broken
metronome
Ein
kaputtes
Metronom
Or
can
all
my
bones?
Oder
können
all
meine
Knochen
Learn
to
be
alive!
Lernen,
lebendig
zu
sein!
Oh
no,
not
another
night
you
squandered
Oh
nein,
nicht
schon
wieder
eine
Nacht,
die
du
verschwendet
hast
Cause
instead
of
living,
all
you
did
was
ponder
Denn
anstatt
zu
leben,
hast
du
nur
nachgedacht
Every
single
thought
swirling
in
your
head
Über
jeden
einzelnen
Gedanken,
der
in
deinem
Kopf
herumwirbelt
That's
why
you
are
here
screaming
with
your
chest
Deshalb
bist
du
hier
und
schreist
aus
voller
Brust,
mein
Lieber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calvary Dominique
Альбом
DOOMED?
дата релиза
18-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.