Calvary Dominique - i'm so sick of it all! - перевод текста песни на немецкий

i'm so sick of it all! - Calvary Dominiqueперевод на немецкий




i'm so sick of it all!
Ich habe es so satt!
Lalalalalala, I'm so sick of the pressure (Pressure, pressure, pressure, pressure)
Lalalalalala, Ich habe den Druck so satt (Druck, Druck, Druck, Druck)
Babababababa, I'm so sick of the weather (Weather, weather, weather, weather)
Babababababa, Ich habe das Wetter so satt (Wetter, Wetter, Wetter, Wetter)
Zapabababa, I'm so sick of no one I like liking me back
Zapabababa, Ich habe es so satt, dass niemand, den ich mag, mich auch mag
If someone actually told me they liked me, I might have a heart attack
Wenn mir jemand tatsächlich sagen würde, dass er mich mag, würde ich vielleicht einen Herzanfall bekommen
(Tack, tack, tack, tack)
(Anfall, Anfall, Anfall, Anfall)
Lalalalalala, I'm so sick of this feeling (Feeling, feeling, feeling, feeling)
Lalalalalala, Ich habe dieses Gefühl so satt (Gefühl, Gefühl, Gefühl, Gefühl)
Babababababa, I'm so sick of being sick of breathing (Breathing, breathing, breathing)
Babababababa, Ich habe es so satt, das Atmen satt zu haben (Atmen, Atmen, Atmen)
Zapabababa, I'm so sick of these walls and I'm sick of this ceiling
Zapabababa, Ich habe diese Wände so satt und ich habe diese Decke satt
If my indie adventure doesn't begin soon, I might have to start screaming (Screaming)
Wenn mein Indie-Abenteuer nicht bald beginnt, muss ich vielleicht anfangen zu schreien (Schreien)
Lalalalalala, I'm so sick of these trash leaders who are clearly fools
Lalalalalala, Ich habe diese Müll-Anführer, die eindeutig Narren sind, so satt
Babababababa, didn't know those in charge went to clown school (Clown school)
Babababababa, wusste nicht, dass die Verantwortlichen auf die Clownschule gegangen sind (Clownschule)
Zapabababa, I'm so sick of their dumb decisions and moronic rules
Zapabababa, Ich habe ihre dummen Entscheidungen und idiotischen Regeln so satt
So let's fire the liars and replace them with kids who vibe
Also lasst uns die Lügner feuern und sie durch Kinder ersetzen, die eine gute Stimmung verbreiten
Before our world is on fire with lies (Oh wait)
Bevor unsere Welt in Flammen steht vor Lügen (Oh warte)
Lalalalalala, I'm so sick of the pressure (Pressure, pressure, pressure)
Lalalalalala, Ich habe den Druck so satt (Druck, Druck, Druck)
Babababababa, I'm so sick of the weather (Weather, weather, weather, weather)
Babababababa, Ich habe das Wetter so satt (Wetter, Wetter, Wetter, Wetter)
Zapabababa, I'm so sick of no one I like liking me back
Zapabababa, Ich habe es so satt, dass niemand, den ich mag, mich auch mag
If someone actually told me they liked me, I might have a heart attack (A heart attack)
Wenn mir jemand tatsächlich sagen würde, dass er mich mag, würde ich vielleicht einen Herzanfall bekommen (Einen Herzanfall)
I'm so sick of it all!
Ich habe es alles so satt!
You make me feel like a deflated beach ball
Du lässt mich wie einen platten Strandball fühlen
It's all just ho-hum, ho-hum, ho-hum
Es ist alles nur so lala, so lala, so lala
Making my brain go-dumb, go dumb
Mein Gehirn wird ganz dumm, ganz dumm
Full offense, but it makes me go
Nichts für ungut, aber es lässt mich so werden
Blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
Someone please tell all that nonsense to stop
Kann bitte jemand diesem ganzen Unsinn sagen, er soll aufhören
I'm so sick of it all!
Ich habe es alles so satt!
You make me feel like a deflated beach ball
Du lässt mich wie einen platten Strandball fühlen
It's all just ho-hum, ho-hum, ho-hum
Es ist alles nur so lala, so lala, so lala
Making my brain go-dumb, go dumb
Mein Gehirn wird ganz dumm, ganz dumm
Full offense, but it makes me go
Nichts für ungut, aber es lässt mich so werden
Blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
Someone please these all that nonsense to stop
Kann bitte jemand diesem ganzen Unsinn sagen, er soll aufhören
I'm so sick of it, your attention deficit (You did not?)
Ich habe es so satt, dein Aufmerksamkeitsdefizit (Hast du nicht?)
Never listen, never listen
Hörst nie zu, hörst nie zu
So I'll throw another fit
Also werde ich noch einen Wutanfall bekommen
And by sick of it, I mean this entire System
Und mit "Ich habe es satt", meine ich dieses gesamte System
Feeding us poison and calling it wisdom
Das uns Gift füttert und es Weisheit nennt
And the clowns who burn our world to the ground
Und die Clowns, die unsere Welt niederbrennen
In pursuit of whatever war they're into now
Auf der Suche nach welchem Krieg auch immer sie jetzt führen
But I also mean our peers who try to hunt down
Aber ich meine auch unsere Gleichaltrigen, die versuchen, Jagd zu machen
Other kids for the pettiest things
Auf andere Kinder wegen der kleinsten Dinge
As if their closets aren't filled with bats with poisonous wings
Als ob ihre Schränke nicht mit Fledermäusen mit giftigen Flügeln gefüllt wären
But most of all I mean me
Aber am meisten meine ich mich selbst
Oh, I'm so sorry, your honor
Oh, es tut mir so leid, Euer Ehren
But I make introspective bops about how much I hate my life
Aber ich mache introspektive Knaller darüber, wie sehr ich mein Leben hasse
Cause staring at the walls and ceiling has got to stop
Denn das Starren auf die Wände und die Decke muss aufhören
And I was born to create magic that's heartfelt and rocks, that's why
Und ich wurde geboren, um Magie zu erschaffen, die von Herzen kommt und rockt, deshalb
I'm so sick of it all!
Ich habe es alles so satt!
You make me feel like a deflated beach ball
Du lässt mich wie einen platten Strandball fühlen
It's all just ho-hum, ho-hum, ho-hum
Es ist alles nur so lala, so lala, so lala
Making my brain go-dumb, go dumb
Mein Gehirn wird ganz dumm, ganz dumm
Full offense but it makes me go
Nichts für ungut, aber es lässt mich so werden
Blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
Someone please tell all that nonsense to stop
Kann bitte jemand diesem ganzen Unsinn sagen, er soll aufhören
I'm so sick of it all!
Ich habe es alles so satt!
You make me feel like a deflated beach ball
Du lässt mich wie einen platten Strandball fühlen
It's all just ho-hum, ho-hum, ho-hum
Es ist alles nur so lala, so lala, so lala
Making my brain go-dumb, go dumb
Mein Gehirn wird ganz dumm, ganz dumm
Full offense but it makes me go
Nichts für ungut, aber es lässt mich so werden
Blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
Someone please these all that nonsense to stop
Kann bitte jemand diesem ganzen Unsinn sagen, er soll aufhören





Авторы: Calvary Dominique


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.