Текст и перевод песни Calvin De Leon - 24/7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madaling
araw
kung
san
tulog
na
mga
tao
Глубокая
ночь,
когда
все
спят,
Buksan
mo
na
at
ating
sindihan
Открой
же
дверь
и
давай
зажжем,
Sabayan
ang
hangin
at
pagmasdan
ang
kabilugan
ng
buwan
Насладимся
ветром
и
посмотрим
на
полную
луну,
Di
ba
kay
gandang
tignan
Разве
не
красиво?
Haplos
mong
nangingiliti
Твои
ласки
щекочут,
Kasabay
ng
yong
pagngiti
Вместе
с
твоей
улыбкой,
Puso
koy
parang
binibigti
Мое
сердце
словно
замирает.
Naku
po
nakupo
О
боже,
о
боже,
Wag
ka
muna
mag
b-bye
Не
прощайся
пока,
Pinagpaalam
na
kita
sa
iyong
nanay
Я
уже
попросил
разрешения
у
твоей
мамы.
Sanay
makita
mo
na
aking
maria
clara
Надеюсь,
ты
видишь,
моя
Мария
Клара,
Na
ikaw
lamang
ang
nasa
puso
ni
ibara
Что
только
ты
в
сердце
моего
Ибара.
Wag
naman
sana
mag
doble
kara
Надеюсь,
ты
не
двулична,
O
kaya
makarma
ang
pagtingin
mo
Или
твоя
игра
обернется
кармой.
Sapagkat
akoy
simpleng
tao
lamang
Ведь
я
всего
лишь
простой
человек.
Kahit
na
maraming
harang
Даже
если
много
преград,
Mapaso
man
tila
nadarang
Пусть
обжигает,
словно
пламя,
Ay
nais
ka
lamang
na
makita
Я
просто
хочу
тебя
видеть,
Kahit
na
sa
malapitan
pa
yan
o
malayo
na
daan
Даже
если
издалека
или
совсем
близко,
Laging
tanaw
nahulog
sa
iyo
ikaw
ang
aking
pagsanjan
Всегда
вижу,
влюблен
в
тебя,
ты
мой
Пагсаньян.
Sadyang
sanay
lang
naman
ang
puso
kong
pagal
Просто
мое
уставшее
сердце
привыкло,
Naandito
pa,
tanikala
Все
еще
здесь,
в
цепях.
Di
ko
na
matansya
o
makalkula
pa
Я
уже
не
могу
оценить
или
просчитать.
Sapagkat
akoy
nababalisa
Потому
что
я
теряю
голову,
Sa
isang
dalaga
Из-за
одной
девушки.
Na
mahilig
sa
kolerete
kaya
tuloy
ngayoy
natotorete
Которая
любит
косметику,
и
поэтому
я
схожу
с
ума,
Pagkat
sa
bawat
pagsambit
ng
mahal
kita
ay
tila
pinepeke
Ведь
каждое
твое
"я
люблю
тебя"
словно
фальшивка.
Atras
abante
Вперед-назад,
Ayoko
na
maging
imahe
Я
больше
не
хочу
быть
просто
образом,
Na
kung
sino
o
kung
sino
pa
ang
gusto
mo
Кого-то,
кого
ты
хочешь,
Pag
gising
mo
ibang
pangalan
ang
sineseryoso
mo
Просыпаясь,
ты
думаешь
о
другом
имени,
Naging
isang
misteryo
sa
isang
stereo
ng
awit
ng
buhay
ko
Стала
загадкой
в
стерео
моей
песни
жизни,
Naging
makulay,
bagong
silang
ngunit
bakit
biglaang
naging
lamay
to
Стала
яркой,
новорожденной,
но
почему
вдруг
превратилась
в
поминки?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calvin Aaron De Leon
Альбом
24/7
дата релиза
28-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.