Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
petit
gars
marchait
dans
la
rue
Ein
kleiner
Junge
ging
die
Straße
entlang
Un
coin
pas
cher,
du
rarement
vu
Eine
billige
Ecke,
selten
gesehen
Reluque
la
carte,
pas
le
menu
Schaut
auf
die
Karte,
nicht
das
Menü
Pas
un
balle,
t'as
bien
vu
Keine
Mark,
hast
du
gut
gesehen
File-moi
un
balle
Gib
mir
'ne
Mark
File-moi
un
balle
Gib
mir
'ne
Mark
File-moi
un
balle
Gib
mir
'ne
Mark
J'ai
vraiment
la
dalle
Ich
hab'
echt
Kohldampf
Demanda
au
garçon
du
coin
Fragte
den
Kellner
dort
Frugal
repas
je
t'ai
commandé
Ein
karges
Mahl,
das
er
bestellte
Tous
les
clients
estomaqués
Alle
Gäste
verblüfft
Un
si
petit
gars
autant
affamé
So
ein
kleiner
Junge,
so
hungrig
File-moi
un
balle
Gib
mir
'ne
Mark
File-moi
un
balle
Gib
mir
'ne
Mark
File-moi
un
balle
Gib
mir
'ne
Mark
J'ai
vraiment
la
dalle
Ich
hab'
echt
Kohldampf
Petit
gars
n'était
pas
bien
Dem
kleinen
Jungen
ging's
nicht
gut
Un
peu
de
pain,
allez,
je
t'en
prie
Ein
bisschen
Brot,
komm
schon,
ich
bitte
dich
Le
con
du
coin
faisait
du
foin
Der
Kerl
vom
Lokal
machte
Stunk
Pas
un
balle
pas
de
dalle
Keine
Mark,
kein
Essen
Petit
gars
vraiment
pas
bien
Dem
kleinen
Jungen
ging's
echt
nicht
gut
Pas
un
balle
égale
no
dalle
Keine
Mark
heißt
kein
Essen
Dans
ses
rêves,
il
entend
ce
cri
In
seinen
Träumen
hört
er
diesen
Ruf
Pas
un
balle
pas
de
dalle
Keine
Mark,
kein
Essen
File-moi
un
balle
Gib
mir
'ne
Mark
File-moi
un
balle
Gib
mir
'ne
Mark
File-moi
un
balle
Gib
mir
'ne
Mark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calvin Russell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.