Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
ele
fala:
minha
japa
cola
na
quebrada
And
he
says:
my
girl
comes
to
the
hood
Tu
sabe
que
eu
vou,
eu
já
estou
arrumada
You
know
I'm
coming,
I'm
already
ready
Me
pega
em
casa,
umas
sete
é
suave
Pick
me
up
at
home,
around
seven
is
cool
Hoje
a
noite
é
loucura,
em
toda
cidade
Tonight's
gonna
be
crazy,
all
over
the
city
Tô
de
Prada,
Versace,
Miu
Miu
e
Chanel
I'm
wearing
Prada,
Versace,
Miu
Miu
and
Chanel
Eu
fumo
dez
grama
e
caneto
o
papel
I
smoke
ten
grams
and
roll
the
paper
E
o
giro
por
SP
tá
impossível
And
the
scene
in
SP
is
impossible
Tem
que
correr
pra
alcançar
nosso
nível
Gotta
run
to
reach
our
level
Ele
fica
louco
com
tanta
luxúria
He
goes
crazy
with
so
much
lust
O
neckless
reflete
a
fumaça
da
pura
The
necklace
reflects
the
smoke
of
the
pure
É
que
eu
uso
Versace,
Prada
e
Chanel
It's
because
I
wear
Versace,
Prada
and
Chanel
Desce
outro
combo
da
Jack
de
mel
Pour
another
Jack
and
honey
combo
E
esse
teu
lábio
de
mel
And
those
honey
lips
of
yours
Viciei
no
seu
gosto
e
agora
f****
I'm
addicted
to
your
taste
and
now
f***
Fumo
dez
gramas
e
esqueço
você
I
smoke
ten
grams
and
forget
about
you
Ainda
bem
que
eu
não
presto
It's
a
good
thing
I'm
no
good
Muito
menos
você
Much
less
you
Vou
te
dar
um
chá,
pra
nós
carburar
I'll
give
you
some
tea,
to
get
us
going
Buscar
um
icezinho
que
me
faz
jogar
Get
some
ice
that
makes
me
dance
Até
o
Sol
nascer,
vamos
amanhecer
Until
the
sun
rises,
let's
see
the
sunrise
Depois
acelera
a
Meca
e
atravessa
SP
Then
speed
up
the
Meca
and
cross
SP
Deitada
na
cama
esperando
você
Lying
in
bed
waiting
for
you
Vai
ser
a
noite
inteira,
me
olha
eu
quero
te
ver
It's
gonna
be
all
night
long,
look
at
me
I
want
to
see
you
O
que
ninguém
sabe,
ninguém
pode
estragar
What
nobody
knows,
nobody
can
ruin
Do
jeito
que
eu
faço,
eu
sei
que
você
vai
gostar
The
way
I
do
it,
I
know
you'll
like
it
Minha
vida
tá
maluca
e
ninguém
entende
nada
My
life
is
crazy
and
nobody
understands
anything
Mas
sempre
que
eu
puder
eu
colo
na
tua
quebrada
But
whenever
I
can
I'll
come
to
your
hood
Te
ver
de
longe
tá
ligado
que
é
mó
brisa
Seeing
you
from
afar,
you
know
it's
a
vibe
Só
que
quando
eu
te
vejo
de
perto
aumenta
a
adrenalina
But
when
I
see
you
up
close,
the
adrenaline
rushes
Minha
vida
é
maluca,
mas
você
entende
tudo
My
life
is
crazy,
but
you
understand
everything
Minha
brisa,
minhas
manias
e
a
minha
vida
noturna
My
vibe,
my
quirks,
and
my
nightlife
Canetando
e
compondo,
essa
é
a
minha
vida
Writing
and
composing,
this
is
my
life
Canetando
e
compondo,
essa
é
a
minha
vida
Writing
and
composing,
this
is
my
life
Nós
vai
dominar
o
mundo
amor,
pode
confiar
We're
gonna
take
over
the
world,
baby,
you
can
trust
me
Tô
correndo
do
teu
lado
e
ninguém
vai
me
parar
I'm
running
by
your
side
and
nobody's
gonna
stop
me
(E
ninguém
vai
me
parar)
(And
nobody's
gonna
stop
me)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernanda Caly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.