Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
algún
miembro
de
su
familia
muere
dentro
del
refugio
If
any
member
of
your
family
dies
inside
the
shelter
Favor
de
sacarlo
fuera
de
esta
zona,
Please
take
him
out
of
this
area,
Pero
recuerde,
debe
marcar
el
cuerpo
para
su
identificación
But
remember,
you
must
mark
the
body
for
identification
Mas
de
4 millones
de
Soldados
preparados
More
than
4 million
soldiers
prepared
Para
luchar
con
el
Armamento
Químico
Nuclear
mas
moderno,
To
fight
with
the
most
Moderna
Nuclear
Chemical
Weapons,
Y
no
habrá
ser
humano
que
sobreviva...
a
una
tercera
And
there
will
be
no
human
being
who
will
survive...
to
a
third
Guerra
Mundial.
World
War.
Tercera
Guerra...
La
Ultima
The
Third
War...
The
Last
One
Guerra
no
mas,
queremos
la
Paz
War
no
more,
we
want
peace
Somos
hermanos
queremos
la
Paz
We
are
brothers
we
want
peace
Tercera
Guerra!!
The
Third
War!!
No
lo
puedo
creer
que
no
piensan
Crecer
¿?
I
can't
believe
they
don't
want
to
grow
up.
Ya
es
tiempo
que
los
jefes
empiecen
a
entender
It's
about
time
the
bosses
started
to
understand
Que
si
deciden
mal,
nos
vamos
a
joder
That
if
they
decide
wrong,
we're
going
to
fuck
No
todo
es
Petróleo
y
Poder
It's
not
all
Oil
and
Power
Escuchen
muy
bien
lo
que
les
vamos
a
contar
Listen
very
well
to
what
we
are
going
to
tell
you
La
gente
de
los
pueblos
es
la
que
va
a
luchar
The
people
of
the
villages
are
the
ones
who
are
going
to
fight
Y
los
que
hacen
el
problema,
por
la
tele
lo
verán
And
those
who
do
the
problem,
on
TV
they
will
see
Habiendo
tantas
cosas
en
que
preocuparse
There
are
so
many
things
to
worry
about
No
hay
que
pensar
tan
solo
en
lastimarse
Don't
just
think
about
getting
hurt
Hay
miles
de
niños
muriendo
de
hambre
There
are
thousands
of
children
dying
of
hunger
Y
el
dinero
lo
gastan
ya
solo
en
armarse
And
they
spend
the
money
only
on
arming
themselves
No
se
tienen
que
sentar,
a
platicar
They
don't
have
to
sit
down,
to
talk
Y
no
tienen
que
esperar,
And
they
don't
have
to
wait,
A
que
la
guerra
empiece
ya
Let
the
war
begin
now
Recuerde
todo
el
Mundo,
Remember
everyone,
A
los
niños
del
futuro
To
the
children
of
the
future
Lo
único
que
pedimos
es
Paz,
seguro
All
we
ask
for
is
peace,
for
sure
Tenemos
tremendos
líos...
Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...
Third
War
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...Third
War
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...Third
War
Tenemos
tremendos
líos
...
We
have
tremendous
problems...
Tercera
Guerra!
The
Third
War!
Parece
que
no
entendimos
It
seems
that
we
did
not
understand
La
lección
del
hombre
sea
la
predicción
The
lesson
of
man
is
prediction
Que
por
estas
fechas
habría
destrucción
That
by
this
time
there
would
be
destruction
Después
de
tanto
químico
por
el
aire
After
so
much
chemical
through
the
air
No
habrá
vida
ni
dinero
no
habrá
nadie
There
will
be
no
life
and
no
money
there
will
be
no
one
Vamos
a
decirles
dejen
de
pelear
Let's
tell
them
stop
fighting
Usen
su
cabeza
es
tiempo
de
evolucionar
Use
your
head
it's
time
to
evolve
Silencio,
habrá
por
mucho
tiempo
Silence,
there
will
be
for
a
long
time
Ya
no
verán
a
los
niños
sonriendo
You
won't
see
the
kids
smiling
anymore
Solo
sufriendo,
y
en
los
últimos
momentos
Just
suffering,
and
in
the
last
moments
Querrán
hacerle,
a
la
vida
un
monumento
They
will
want
to
make
a
monument
to
life
Cuando
sea
tarde,
mira
nomás
When
it's
too
late,
just
look
La
tercera
Guerra
no
se
tiene
que
iniciar
The
third
war
does
not
have
to
start
A
todos
los
seres
vivos,
To
all
living
beings,
De
la
vida
no
los
puedes
privar
You
can't
deprive
them
of
life
No
los
tienen
que
olvidar
They
don't
have
to
be
forgotten
No
lo
tienes
que
olvidar
You
don't
have
to
forget
Tenemos
tremendos
líos...
Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...
Third
War
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...Third
War
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...Third
War
Tenemos
tremendos
líos
...
We
have
tremendous
problems...
Tercera
Guerra!!
The
Third
War!!
Guerra
no
mas,
queremos
la
Paz
War
no
more,
we
want
peace
Somos
hermanos
queremos
la
Paz
We
are
brothers
we
want
peace
Con
tantas
armas
que
se
han
hecho
aquí
With
so
many
weapons
that
have
been
made
here
Cinco
veces
lo
pueden
destruir
Five
times
they
can
destroy
it
Al
mundo
entero,
To
the
whole
world,
Sin
ninguna
compasión
Without
any
compassion
Cuando
ellos
vean
que
todo
se
acabo
When
they
see
that
it's
all
over
No
lo
creo
justo
y
no
lo
puedo
entender
I
don't
think
it's
fair
and
I
can't
understand
Que
de
a
4 bombas
That
from
to
4 bombs
Nos
toque
a
cada
quien
It
touches
every
one
of
us
Y
ahora
quieren,
ponerse
a
Pelear
And
now
they
want,
to
get
into
a
fight
En
el
espacio,
a
donde
van
a
llegar?
In
space,
where
are
they
going
to
get
to?
Bombas
Nucleares,
y
Bacteriales
Nuclear
and
Bacterial
Bombs
Lo
que
ocasionan
es
puro
desastre
What
they
cause
is
pure
disaster
Para
que
el
hombre
tanto
se
esmero
For
the
man
to
take
so
much
care
Inventando
una
vacuna
Inventing
a
vaccine
Si
con
esto
se
acabo?
If
this
is
over?
Tanques
Tigre
Tiger
Tanks
Y
aviones
Mirashi
And
Mirashi
airplanes
Con
todo
el
dinero,
With
all
the
money,
El
papel
no
va
a
alcázar
The
paper
is
not
going
to
reach
Y
mientras
tanto,
seguimos
viendo
And
in
the
meantime,
we
continue
to
see
A
tanta
y
tanta
gente
To
so
many
and
so
many
people
Que
de
hambre
esta
muriendo
Who
is
dying
of
hunger
Y
a
ti
queremos
ahora
preguntar
And
we
want
to
ask
you
now
¿ Quien
les
da
el
derecho
Who
gives
them
the
right
Del
destino
manejar?
The
destination
to
drive?
Ignorante
decisión
Ignorant
decision
Ya
no
escucho
una
canción
I
don't
listen
to
a
song
anymore
Solamente
escucho
I'm
just
listening
De
la
bomba
que
voló
Of
the
bomb
that
flew
Con
todo
esto,
mucha
gente
muere
With
all
this,
a
lot
of
people
die
Y
por
supuesto,
esto
si
que
duele
And
of
course,
this
does
hurt
Cuando
deberíamos
de
dedicar
When
should
we
dedicate
A
superarnos
como
gente
racional
To
overcome
ourselves
as
rational
people
La
vida,
date
ya
cuenta
Life,
realize
already
Que
no
se
compra
y
menos
se
renta
That
is
not
to
be
bought
and
less
to
be
rented
Y
así
como
nadie
la
puede
comprar
And
just
as
no
one
can
buy
it
Nadie
tiene
el
derecho
de
matar
No
one
has
the
right
to
kill
Ni
por
política,
ó
su
interés
personal
Not
because
of
politics,
or
his
personal
interest
Somos
una
raza,
nos
tenemos
que
ayudar
We
are
a
race,
we
have
to
help
each
other
Somos
humanos,
tenemos
mente
We
are
human,
we
have
a
mind
¿ Apoco
quieres
que
el
mundo
reviente?
No!!
Don't
you
just
want
the
world
to
explode?
No!!
Llamando
a
la
base.
Calling
the
base.
Tenemos
tremendos
líos...
Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...
Third
War
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...Third
War
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...Third
War
Tenemos
tremendos
líos
...
We
have
tremendous
problems...
Guerra
no
mas,
queremos
la
Paz
War
no
more,
we
want
peace
Somos
hermanos,
queremos
la
Paz
We
are
brothers,
we
want
peace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: calo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.