Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Trudell,
you
making
noise
blood!)
(Trudell,
du
machst
Krach,
mein
Lieber!)
(Trudell,
you
making
noise
blood!)
(Trudell,
du
machst
Krach,
mein
Lieber!)
If
you
grew
up
in
my
roots,
you
would
see
why
(Why)
Wenn
du
in
meiner
Welt
aufgewachsen
wärst,
würdest
du
verstehen,
warum
(Warum)
Dot
my
tees,
cross
my
eyes,
then
I'd
press
rewind
Ich
setze
meine
Punkte,
schlage
meine
Kreuze,
dann
würde
ich
zurückspulen
You
ain't
see?
No
I'm
fine
Hast
du
nicht
gesehen?
Nein,
mir
geht's
gut
No
come
on
inside
(Yeah)
Nein,
komm
rein
(Yeah)
See
my
life
spilled
out,
right
in
front
your
eyes
(Come
on
in)
Sieh,
wie
mein
Leben
sich
vor
deinen
Augen
ausbreitet
(Komm
herein)
I
came
from
a
public
school,
so
I'm
different
Ich
komme
von
einer
öffentlichen
Schule,
also
bin
ich
anders
Got
issues
everyday,
but
none
ya
business
Habe
jeden
Tag
Probleme,
aber
das
geht
dich
nichts
an
They
all
looking
at
me
like
this
is
it?
Sie
sehen
mich
alle
an,
als
ob
das
alles
wäre?
Might
as
well
stand
here
all
day,
like
a
zoo
exhibit
(Yeah)
Ich
könnte
genauso
gut
den
ganzen
Tag
hier
stehen,
wie
ein
Ausstellungsstück
im
Zoo
(Yeah)
Grew
up
playing
frogger,
ribbit
Bin
mit
dem
Spiel
Frogger
aufgewachsen,
ribbit
Let
me
slow
it
down,
make
the
bass
go
crazy
so
they
know
(Uh)
Lass
mich
es
langsamer
angehen,
den
Bass
verrückt
spielen
lassen,
damit
sie
es
wissen
(Uh)
Now
when
I
come
around
town,
I
tend
to
be
loud
Wenn
ich
jetzt
in
der
Stadt
auftauche,
neige
ich
dazu,
laut
zu
sein
So
if
you
hear
me
please
say
Also,
wenn
du
mich
hörst,
sag
bitte
(Yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah)
"It's
cam
on
the
beat,
you
ain't
messing
with
me
"Es
ist
Cam
am
Beat,
du
legst
dich
nicht
mit
mir
an
Lights
please,
I
need
em
like
Cole
(Whoo!)
Licht
bitte,
ich
brauche
es
wie
Cole
(Whoo!)
It's
the
weekend,
and
I
be
creeping,
repping
for
that
low
low
low"
Es
ist
Wochenende,
und
ich
schleiche
herum,
repräsentiere
das
ganz
Tiefe"
Ain't
no
losing
in
winning
Es
gibt
kein
Verlieren
beim
Gewinnen
You
see
myself
I
already
did
it
Du
siehst
mich,
ich
habe
es
schon
geschafft
You
see
so
did
you,
but
you
think
you
didn't
Du
siehst,
du
auch,
aber
du
denkst,
du
hättest
es
nicht
Move
out
the
way,
from
the
6-1-9
Geh
aus
dem
Weg,
aus
der
6-1-9
You
can
never
mix
my
rhymes
Du
kannst
meine
Reime
niemals
verwechseln
With
anybody
else
Mit
irgendjemand
anderem
My
books
on
my
shelf,
got
a
elf
Meine
Bücher
in
meinem
Regal,
habe
einen
Elf
And
I'm
never
gonna
cool
down
Und
ich
werde
mich
niemals
beruhigen
The
best
to
do
it
Der
Beste
darin
The
rest
will
drool
since
Der
Rest
wird
sabbern,
denn
Cam
is
ruthless
Cam
ist
rücksichtslos
And
mixed
up
with
Ruth
Cris
Und
gemischt
mit
Ruth
Cris
Yet
he
is
foolish
Doch
er
ist
töricht
His
money
stupid
Sein
Geld
ist
dumm
Love
can
only
get
you
hurt
Liebe
kann
dich
nur
verletzen
Freestylin'
(Uh
huh)
Freestylin'
(Uh
huh)
Man
just
shut
up,
I
hear
this
all
day
Mann,
halt
einfach
die
Klappe,
ich
höre
das
den
ganzen
Tag
You
know
the
thoughts
I
have
cruising,
going
through
the
hallways
(What?)
Du
kennst
die
Gedanken,
die
ich
habe,
wenn
ich
durch
die
Flure
fahre
(Was?)
I
wanna
slit
these
peoples
throats
and
make
em
eat
there
complaints
(Ew)
Ich
will
diesen
Leuten
die
Kehle
aufschlitzen
und
sie
ihre
Beschwerden
fressen
lassen
(Igitt)
The
list
is
more,
I
wanna
do
chores
Die
Liste
ist
länger,
ich
will
lieber
Hausarbeiten
machen
Instead
of
essays
(Uh)
Anstatt
Aufsätze
(Uh)
I'm
good
at
manual
labor,
now
all
I
see
is
the
paper
Ich
bin
gut
in
Handarbeit,
jetzt
sehe
ich
nur
noch
das
Papier
And
this
a
waste,
if
I
don't
work
for
my
money
hey
Und
das
ist
eine
Verschwendung,
wenn
ich
nicht
für
mein
Geld
arbeite,
hey
I'll
return
it,
no
I
won't
I'll
donate
it
Ich
werde
es
zurückgeben,
nein,
ich
werde
es
spenden
Maybe
I
should
go
to
college
(Huh?)
Vielleicht
sollte
ich
aufs
College
gehen
(Huh?)
Or
do
music
for
my
life,
decisions
decisions
Oder
Musik
für
mein
Leben
machen,
Entscheidungen,
Entscheidungen
If
I
do
decide
to
do
that
though
Wenn
ich
mich
aber
dafür
entscheide
Say
goodbye!
Sag
auf
Wiedersehen!
I'll
go
out
with
something
magical
Ich
werde
mit
etwas
Magischem
aufhören
Like
a
surprise
Wie
eine
Überraschung
And
I'll
turn
on
all
my
camera
roll
Und
ich
werde
alle
meine
Kameraaufnahmen
einschalten
And
make
it
fly
Und
es
fliegen
lassen
See
my
life
is
so
confusing
huh?
Siehst
du,
mein
Leben
ist
so
verwirrend,
huh?
Ay,
don't
ask
why
Ay,
frag
nicht
warum
I'm
the
man
of
the
hour,
man
of
the
year
(Ay!)
Ich
bin
der
Mann
der
Stunde,
der
Mann
des
Jahres
(Ay!)
It's
been
4 years
since
Limitz
blessed
they
ears
(Bless
em)
Es
ist
4 Jahre
her,
seit
Limitz
ihre
Ohren
gesegnet
hat
(Segne
sie)
2019
I
released
my
biggest
fear
(What
was
that?)
2019
habe
ich
meine
größte
Angst
veröffentlicht
(Was
war
das?)
"Hold
It
Down"
still
all
they
favorite
but
listen
here
(What?)
"Hold
It
Down"
ist
immer
noch
ihr
Favorit,
aber
hör
zu
(Was?)
I
cannot
complain
about
it
Ich
kann
mich
nicht
darüber
beschweren
If
i'm
being
honest,
you
should
have
new
favorites
Wenn
ich
ehrlich
bin,
solltest
du
neue
Favoriten
haben
Thanks
to
my
family
they
proud
of
me
Dank
meiner
Familie
sind
sie
stolz
auf
mich
Pushing,
to
make
hit
after
hit,
I'm
getting
a
scholarship
Ich
strenge
mich
an,
Hit
nach
Hit
zu
machen,
ich
bekomme
ein
Stipendium
To
make
music,
my
lane
and
my
blueprint
is
too
hypnotic
Um
Musik
zu
machen,
meine
Spur
und
mein
Entwurf
sind
zu
hypnotisch
I'm
a,
new
man
this
year
(Yeah)
Ich
bin
ein
neuer
Mann
dieses
Jahr
(Yeah)
Thanking
God
for
the
clear
view,
and
letting
Him
steer
Ich
danke
Gott
für
die
klare
Sicht
und
dafür,
dass
er
mich
lenkt
All
the
past
is
in
the
past,
rear
view
not
gonna
peer
Die
Vergangenheit
ist
Vergangenheit,
Rückspiegel,
ich
werde
nicht
zurückblicken
Keep
Him
first,
never
last,
am
I
making
this
clear?
Ihn
immer
an
erste
Stelle
setzen,
niemals
an
letzte,
ist
das
klar?
If
you
grew
up
in
my
roots,
you
would
see
why
(Why)
Wenn
du
in
meiner
Welt
aufgewachsen
wärst,
würdest
du
verstehen,
warum
(Warum)
Dot
my
tees,
cross
my
eyes,
then
I'd
press
rewind
(Ah!)
Ich
setze
meine
Punkte,
schlage
meine
Kreuze,
dann
würde
ich
zurückspulen
(Ah!)
You
ain't
see?
No
I'm
fine
Hast
du
nicht
gesehen?
Nein,
mir
geht's
gut
No
come
on
inside
Nein,
komm
rein
See
my
life
spilled
out,
right
in
front
your
eyes
Sieh,
wie
mein
Leben
sich
vor
deinen
Augen
ausbreitet
If
you
grew
up
in
my
roots,
you
would
see
why
(Why?)
Wenn
du
in
meiner
Welt
aufgewachsen
wärst,
würdest
du
verstehen,
warum
(Warum?)
Dot
my
tees,
cross
my
eyes,
then
I'd
press
rewind
(Ah!)
Ich
setze
meine
Punkte,
schlage
meine
Kreuze,
dann
würde
ich
zurückspulen
(Ah!)
You
ain't
see?
No
I'm
fine
Hast
du
nicht
gesehen?
Nein,
mir
geht's
gut
No
come
on
inside
Nein,
komm
rein
See
my
life
spilled
out,
right
in
front
your
eyes
Sieh,
wie
mein
Leben
sich
vor
deinen
Augen
ausbreitet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Edwards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.