Cam - 816 - перевод текста песни на немецкий

816 - Camперевод на немецкий




816
816
(Trudell, you making noise blood!)
(Trudell, du machst Krach, mein Lieber!)
You ain't real til you been fake (Been fake, been fake, been fake)
Du bist nicht echt, bis du unecht warst (Unecht warst, unecht warst, unecht warst)
You ain't real til you been fake (That's real)
Du bist nicht echt, bis du unecht warst (Das ist echt)
You ain't real til you've made mistakes
Du bist nicht echt, bis du Fehler gemacht hast
Made plenty, wrote songs that I've thrown away
Habe viele gemacht, Songs geschrieben, die ich weggeworfen habe
Thought maybe, I would be something, not today
Dachte vielleicht, ich würde etwas sein, aber nicht heute
But I got up, stoop up, made a way
Aber ich bin aufgestanden, habe mich aufgerafft, habe einen Weg gefunden
The ones you need the most
Die, die du am meisten brauchst
Never show up
Tauchen nie auf
Right?
Stimmt's?
Just us
Nur wir
We feel the same way, if this isn't trust
Wir fühlen dasselbe, wenn das kein Vertrauen ist
I hope we can escape, witness God's love
Ich hoffe, wir können entkommen, Gottes Liebe bezeugen
See myself in every burden, every wrong (Yeah)
Sehe mich selbst in jeder Last, in jedem Fehler (Ja)
How can you be so certain? That this song
Wie kannst du so sicher sein? Dass dieser Song
Gonna do good? It's really good but if it goes strong
Gut ankommen wird? Er ist wirklich gut, aber wenn er erfolgreich wird
Will people forget, that you were here for this long (Maybe)
Werden die Leute vergessen, dass du schon so lange hier warst (Vielleicht)
I don't know, honestly I want to inspire
Ich weiß es nicht, ehrlich gesagt, ich möchte inspirieren
If my money don't speak for itself, I'll light a fire (Burn)
Wenn mein Geld nicht für sich selbst spricht, werde ich ein Feuer entfachen (Brennen)
Ever since I lived in Missouri, been lost
Seit ich in Missouri gelebt habe, war ich verloren
But when I came back, it felt like a long pause
Aber als ich zurückkam, fühlte es sich wie eine lange Pause an
And my friends moved on, and then life goes on
Und meine Freunde zogen weiter, und dann geht das Leben weiter
And then people wanna talk, but no one let's you on
Und dann wollen die Leute reden, aber niemand lässt dich teilhaben
The life of a loner, go home and doze off
Das Leben eines Einzelgängers, geh nach Hause und döse vor dich hin
I'm not gonna hold up, I'm silent in the fog (Shhh!)
Ich werde mich nicht zurückhalten, ich bin still im Nebel (Psst!)
Yeah
Ja
I just wanna be quiet, I don't even wanna talk
Ich möchte einfach nur ruhig sein, ich möchte nicht einmal reden
So I go off, slow breathing, take a walk
Also gehe ich los, atme langsam, mache einen Spaziergang
Down the belt
Den Gürtel entlang
Reminisce on what I've lost
Erinnere mich daran, was ich verloren habe
See myself in the puddle, next to it, chalk
Sehe mich selbst in der Pfütze, daneben, Kreide
Taking a trip down memory lane (yeah)
Mache eine Reise in die Vergangenheit (ja)
All alone now, but back in the day
Jetzt ganz allein, aber damals
I had friends, VHS, imma let it replay
Hatte ich Freunde, VHS, ich lasse es nochmal abspielen
Back then, never stressed, so I'll let it replay
Damals, nie gestresst, also lasse ich es nochmal abspielen
You ain't real til you been fake (Been fake, been fake, been fake)
Du bist nicht echt, bis du unecht warst (Unecht warst, unecht warst, unecht warst)
You ain't real til you been fake (That's real)
Du bist nicht echt, bis du unecht warst (Das ist echt)
You ain't real til you've made mistakes
Du bist nicht echt, bis du Fehler gemacht hast
Made plenty, wrote songs that I've thrown away
Habe viele gemacht, Songs geschrieben, die ich weggeworfen habe
Thought maybe, I would be something, not today
Dachte vielleicht, ich würde etwas sein, aber nicht heute
But I got up, stoop up, made a way
Aber ich bin aufgestanden, habe mich aufgerafft, habe einen Weg gefunden
The feeling of a depressed, and stressed teen (Yeah)
Das Gefühl eines deprimierten und gestressten Teenagers (Ja)
Cut my high school years, between
Habe meine Highschool-Jahre geteilt
Me being cool, yet tryna get approval
Zwischen dem Coolsein und dem Versuch, Anerkennung zu bekommen
Then sitting at home, writing music for you
Und dann zu Hause sitzen und Musik für dich schreiben
Hey
Hey
I never wanted nothing back
Ich wollte nie etwas zurück
When I met you, you could've kept my hat
Als ich dich traf, hättest du meinen Hut behalten können
Kept my laughs, kept my heart in tact (Uh)
Mein Lachen behalten, mein Herz intakt lassen können (Äh)
But you didn't, beat it up, spit on it, attacked
Aber das hast du nicht, hast es zertrampelt, darauf gespuckt, es angegriffen
See myself getting out of this life
Sehe mich selbst, wie ich aus diesem Leben ausbreche
So I left, tried going back to rewind
Also ging ich, versuchte zurückzukehren, um zurückzuspulen
Not a cat so I don't have nine-nine lives
Bin keine Katze, also habe ich keine neun Leben
Now in fact, i'm the best in this this time
Tatsächlich bin ich jetzt die Beste in dieser Zeit
I got my life in the
Ich habe mein Leben in den
Life in the truck
Leben im Truck
Dime in the rough
Rohdiamant
9 times out of 10, wasn't enough
9 von 10 Mal war es nicht genug
So I ran, took cover, never wanted to suffer
Also rannte ich, suchte Deckung, wollte nie leiden
But then I did, still here, ain't nothing tougher
Aber dann tat ich es, bin immer noch hier, nichts ist härter
I'm a beast, i'm a dog
Ich bin ein Biest, ich bin ein Hund
Off leash, down to earth just like the fog
Nicht angeleint, bodenständig wie der Nebel
Hit my knees, i'll need a sec, press pause
Gehe auf die Knie, ich brauche eine Sekunde, drücke Pause
Get peace, in my streets of my thoughts
Finde Frieden, in meinen Straßen meiner Gedanken
I'm at war with idea of war
Ich bin im Krieg mit der Idee des Krieges
Never thought getting to heaven would be a chore (Yeah)
Hätte nie gedacht, dass es eine Plackerei wäre, in den Himmel zu kommen (Ja)
Always thought God would see me and close the doors
Dachte immer, Gott würde mich sehen und die Türen schließen
Now i'm up top, you see me, are you sure?
Jetzt bin ich oben, du siehst mich, bist du sicher?
(Are you sure?)
(Bist du sicher?)
You ain't real til you been fake (Been fake, been fake, been fake)
Du bist nicht echt, bis du unecht warst (Unecht warst, unecht warst, unecht warst)
You ain't real til you been fake (That's real)
Du bist nicht echt, bis du unecht warst (Das ist echt)
You ain't real til you've made mistakes
Du bist nicht echt, bis du Fehler gemacht hast
Made plenty, wrote songs that I've thrown away
Habe viele gemacht, Songs geschrieben, die ich weggeworfen habe
Thought maybe, I would be something, not today
Dachte vielleicht, ich würde etwas sein, aber nicht heute
But I got up, stoop up, made a way
Aber ich bin aufgestanden, habe mich aufgerafft, habe einen Weg gefunden
I called my friends on the phone (Yeah)
Ich habe meine Freunde angerufen (Ja)
Most of em, are different area codes
Die meisten von ihnen haben andere Vorwahlen
Loud snore, when I sleep, ain't a goat
Lautes Schnarchen, wenn ich schlafe, bin keine Ziege
But this ain't no ghost, ain't no joke when I grip the mic and choke it
Aber das ist kein Geist, kein Scherz, wenn ich das Mikrofon packe und es würge
Auditorium
Auditorium
Filled with people hoping, I would show them my ability
Gefüllt mit Leuten, die hoffen, ich würde ihnen meine Fähigkeit zeigen
To row, and then row, and then row again
Zu rudern, und dann zu rudern, und dann wieder zu rudern
Passion of the pen, running low i'm in
Leidenschaft des Stiftes, geht zur Neige, ich bin
Deep now so I can't stop here (Nope)
Tief drin, also kann ich hier nicht aufhören (Nein)
Didn't have to release this right here (No)
Musste das hier nicht veröffentlichen (Nein)
But I'm still back, showing up every year
Aber ich bin immer noch da und tauche jedes Jahr auf
I just want to make good tunes for your ears (Yeah)
Ich möchte nur gute Musik für deine Ohren machen (Ja)
When this does come out my family gon' cheers
Wenn das herauskommt, wird meine Familie jubeln
Toast to life, that we made its clear
Auf das Leben anstoßen, dass wir es geschafft haben
I'd rather have this, than the fame
Ich hätte lieber das, als den Ruhm
With years to come
Mit den kommenden Jahren
Live in Hawaii, while I be beating the drum
Lebe auf Hawaii, während ich die Trommel schlage
Salisbury steak we stay heating em up
Salisbury Steak, wir heizen sie immer wieder auf
(Salisbury steak we stay heating em up)
(Salisbury Steak, wir heizen sie immer wieder auf)
Reminds me, stay humble
Erinnert mich daran, bescheiden zu bleiben
Stay humble
Bleib bescheiden
You ain't real til you've been fake
Du bist nicht echt, bis du unecht warst
Love only gets you hurt
Liebe tut nur weh





Авторы: Cameron Edwards


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.