Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
always
does
this
every
time
Sie
macht
das
jedes
Mal
She
always
thinks
about
her
needs
before
she
thinks
of
mine
Sie
denkt
immer
zuerst
an
ihre
Bedürfnisse,
bevor
sie
an
meine
denkt
She
always
tryna
people
please,
she
always
tryna
find
Sie
versucht
immer,
es
allen
recht
zu
machen,
sie
versucht
immer,
zu
finden
A
new
man,
someone
to
make
her
feel
good
at
times
Einen
neuen
Mann,
jemanden,
der
ihr
manchmal
ein
gutes
Gefühl
gibt
Someone
that
can
hold
her
hand
Jemanden,
der
ihre
Hand
halten
kann
Someone
she
confides
in
Jemanden,
dem
sie
sich
anvertraut
While
she
searching
i'm
just
sitting
here,
acting
fine
Während
sie
sucht,
sitze
ich
hier
und
tue
so,
als
wäre
alles
in
Ordnung
Like
nothing
bothers
me
when
in
reality
I'm
dying
Als
ob
mich
nichts
stören
würde,
obwohl
ich
in
Wirklichkeit
innerlich
sterbe
I
want
me
in
her
plan,
but
she
don't
think
I
fall
in
line
Ich
will,
dass
ich
in
ihren
Plänen
vorkomme,
aber
sie
denkt
nicht,
dass
ich
dazu
passe
There
was
a
time
in
my
life
I
thought
we
could've
been
a
thing
Es
gab
eine
Zeit
in
meinem
Leben,
da
dachte
ich,
wir
hätten
ein
Paar
werden
können
And
now
i'm
sitting
on
this
bench
thinking
Und
jetzt
sitze
ich
auf
dieser
Bank
und
denke
"What
was
I
thinking?"
"Was
habe
ich
mir
nur
dabei
gedacht?"
She
went
after
all
the
bad
boys
with
blue
eyes
Sie
stand
immer
auf
die
bösen
Jungs
mit
den
blauen
Augen
And
I
was
just
a
down
to
earth,
handsome
but
maybe,
too
nice
Und
ich
war
nur
ein
bodenständiger,
gutaussehender,
aber
vielleicht
zu
netter
Of
a
guy,
but
I
won't
ever
change
Typ,
aber
ich
werde
mich
nie
ändern
The
hardest
thing
about
love
is
that
it
slowly
fades
Das
Schwierigste
an
der
Liebe
ist,
dass
sie
langsam
vergeht
At
least
my
love
Zumindest
meine
Liebe
Today,
I
have
the
confidence
to
say
I
don't
love
you
like
I
loved
you,
say
Heute
habe
ich
das
Selbstvertrauen
zu
sagen,
dass
ich
dich
nicht
mehr
so
liebe,
wie
ich
dich,
sagen
wir,
2 Years
ago
and
that's
because
we
drifted
away
vor
zwei
Jahren
geliebt
habe,
und
das
liegt
daran,
dass
wir
uns
auseinandergelebt
haben
But
I
love
you
and
I
always
will
Aber
ich
liebe
dich
und
werde
dich
immer
lieben
You
remind
me
of
a
panther
going
for
the
kill
Du
erinnerst
mich
an
einen
Panther,
der
auf
Beutezug
geht
Cause
even
though
you
don't
mean
harm,
that
don't
mean
it
will
Denn
auch
wenn
du
nichts
Böses
im
Sinn
hast,
heißt
das
nicht,
dass
es
nicht
wehtut
Cause
a
lot
of
pain
with
one
bite,
like
it's
no
big
deal
Verursachst
viel
Schmerz
mit
einem
Biss,
als
wäre
es
keine
große
Sache
Cause
it's
Weil
es
darum
geht
How
you
treat
people
Wie
du
Menschen
behandelst
I
think
silence
and
love
are
equal
Ich
denke,
Schweigen
und
Liebe
sind
gleichwertig
If
I
don't
say
nothing
it
means
i'm
thinking
Wenn
ich
nichts
sage,
bedeutet
das,
dass
ich
nachdenke
If
I
don't
rap
again,
it
means
i'm
not
breathing
Wenn
ich
nicht
mehr
rappe,
bedeutet
das,
dass
ich
nicht
mehr
atme
And
I
don't
need
to
tell
you
how
I
feel,
not
one
reason
Und
ich
brauche
dir
nicht
zu
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
es
gibt
keinen
Grund
Should
I,
should
I
not?
Soll
ich,
soll
ich
nicht?
I'm
so
sick
of
that
plot
Ich
habe
diese
Handlung
so
satt
Main
reason
is
that
i'm
stuck,
nah
man
open
that
box
Der
Hauptgrund
ist,
dass
ich
feststecke,
nein
Mann,
öffne
diese
Kiste
She
posts
a
pic
of
her
love,
so
then
i
go
do
the
same
Sie
postet
ein
Bild
von
ihrer
Liebe,
also
mache
ich
das
Gleiche
Except
when
I
do
it,
it's
not
my
spam,
nah
nah
it's
my
main
Nur
wenn
ich
es
tue,
ist
es
nicht
mein
Spam,
nein
nein,
es
ist
mein
Hauptprofil
Thought
about
my
many
reasons
to
end
us
Habe
über
meine
vielen
Gründe
nachgedacht,
uns
zu
trennen
Lot
of
lies,
on
top
of
each
other,
can't
mend
the
trust
Viele
Lügen,
übereinander,
das
Vertrauen
ist
nicht
mehr
zu
kitten
Soon
as
I
started
getting
realer
Sobald
ich
anfing,
ehrlicher
zu
werden
I
pushed
away
that
you
dated
a
feeler
Habe
ich
verdrängt,
dass
du
mit
einem
Fühler
zusammen
warst
I
pushed
away
the
fact
that
I
was
just
a
soul
healer
Ich
habe
die
Tatsache
verdrängt,
dass
ich
nur
ein
Seelenheiler
war
My
advice
to
you
Hannah
is
that
you
see
the
pattern
Mein
Rat
an
dich,
Hannah,
ist,
dass
du
das
Muster
erkennst
The
next
10
years
of
your
life
what
will
really
matter?
Was
wird
in
den
nächsten
10
Jahren
deines
Lebens
wirklich
wichtig
sein?
Like
will
you
party
all
the
time
and
shatter
glasses?
Wirst
du
die
ganze
Zeit
feiern
und
Gläser
zerschmettern?
Or
have
a
boyfriend
who
tatted
up
just
like
the
splatter?
Oder
einen
Freund
haben,
der
tätowiert
ist,
wie
Farbkleckse?
Cause
it's
Weil
es
darum
geht,
How
you
treat
people
Wie
du
Menschen
behandelst
I
think
silence
and
love
are
equal
Ich
denke,
Schweigen
und
Liebe
sind
gleichwertig
If
I
don't
say
nothing
it
means
i'm
thinking
Wenn
ich
nichts
sage,
bedeutet
das,
dass
ich
nachdenke
If
I
don't
rap
again,
it
means
i'm
not
breathing
Wenn
ich
nicht
mehr
rappe,
bedeutet
das,
dass
ich
nicht
mehr
atme
And
I
don't
need
to
tell
you
how
I
feel,
not
one
reason
Und
ich
brauche
dir
nicht
zu
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
es
gibt
keinen
Grund
Cause
this
is,
my
life
in
one
single
song
Denn
das
ist
mein
Leben
in
einem
einzigen
Song
I
debated
on
releasing
this,
wondering
if
it's
wrong
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
ihn
zu
veröffentlichen,
und
mich
gefragt,
ob
es
falsch
ist
I
debated
on
releasing
cause
you
gon'
show
your
mom
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
ihn
zu
veröffentlichen,
weil
du
ihn
deiner
Mutter
zeigen
wirst
And
she
gon'
tell
my
mom
cause
that's
what
they
do,
I
don't
gossip
Und
sie
wird
es
meiner
Mutter
erzählen,
weil
sie
das
so
machen,
ich
tratsche
nicht
So
i'm
done
Also
bin
ich
fertig
I'll
just
leave
it
at
that,
leave
it
at
now
Ich
lasse
es
einfach
dabei,
lasse
es
für
jetzt
Leave
it
at
the
welcome
mat
Lass
es
an
der
Fußmatte
liegen
If
you
got
your
life
going,
I
got
mine
so
i'll
kick
back
Wenn
du
dein
Leben
im
Griff
hast,
habe
ich
meins,
also
lehne
ich
mich
zurück
That
don't
mean
i'll
never
talk
to
you
again
or
send
some
letters
Das
heißt
nicht,
dass
ich
nie
wieder
mit
dir
reden
oder
dir
Briefe
schicken
werde
Just
know
all
that
advice
you
give
didn't
make
it
better
Wisse
nur,
dass
all
die
Ratschläge,
die
du
gegeben
hast,
es
nicht
besser
gemacht
haben
(Only
person
I
got
is
myself)
(Die
einzige
Person,
die
ich
habe,
bin
ich
selbst)
(Hannah,
you
did
this
to
yourself)
(Hannah,
das
hast
du
dir
selbst
angetan)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Edwards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.