Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hidden Emotions
Verborgene Emotionen
(That's
tough,
that's
tough,
ay)
(Das
ist
hart,
das
ist
hart,
ay)
They
all
know
I
put
the
hat
on
it's
game
over
Sie
alle
wissen,
ich
setze
den
Hut
auf,
es
ist
Spiel
vorbei
Yeah,
yeah,
yeah
(Ay)
Ja,
ja,
ja
(Ay)
Get
out
of
debt,
pay
this
college
tuition
(Uh)
Raus
aus
den
Schulden,
bezahle
diese
Studiengebühren
(Uh)
Only
chance
I
have
is
one,
Chauncey
Billups
(Whoo)
Einzige
Chance,
die
ich
habe,
ist
eine,
Chauncey
Billups
(Whoo)
Now
I
got
my
life
in
the
back
of
the
truck
Jetzt
habe
ich
mein
Leben
im
hinteren
Teil
des
Trucks
Wishing
every
doubt
I
had
was
won
Ich
wünschte,
jeder
Zweifel,
den
ich
hatte,
wäre
gewonnen
Wishing
every
light
I
had
was
on
Ich
wünschte,
jedes
Licht,
das
ich
hatte,
wäre
an
Hide
myself
from
everyone
(Yeah)
Verstecke
mich
vor
allen
(Ja)
They
don't
even
know
my
story
Sie
kennen
nicht
einmal
meine
Geschichte
It
began
as
a
young
buck
Es
begann
als
junger
Bock
I'd
fight,
middle
school,
with
the
nunchucks
(Whoo)
Ich
kämpfte,
in
der
Mittelschule,
mit
den
Nunchucks
(Whoo)
They'd
all
say,
my
skills,
just
luck
Sie
alle
sagten,
meine
Fähigkeiten,
nur
Glück
But
they
don't
even
know
what
kind
of
stuff
Aber
sie
wissen
nicht
einmal,
was
für
Sachen
Me
and
you,
end
up
going
through
Ich
und
du,
am
Ende
durchmachen
Flip
the
preface
to
chapter
2
Drehe
das
Vorwort
zu
Kapitel
2 um
Unbelievable
sight
i'm
seeing
this
view
Unglaublicher
Anblick,
ich
sehe
diese
Aussicht
They
don't
know
the
King,
step
through
with
Louis
Sie
kennen
den
König
nicht,
trete
durch
mit
Louis
Hiding
my
emotions
til
I
die
(Til
i
die)
Verberge
meine
Emotionen,
bis
ich
sterbe
(Bis
ich
sterbe)
Only
God
can
see
through
the
"I'm
fine"
(The
i'm
fine)
Nur
Gott
kann
durch
das
"Mir
geht's
gut"
sehen
(Das
mir
geht's
gut)
God
can
turn
a
penny
to
a
dime
(To
a
dime)
Gott
kann
einen
Penny
in
einen
Dime
verwandeln
(In
einen
Dime)
But
still
we
wonder
why?
(But
still
we
wonder
why)
Aber
trotzdem
fragen
wir
uns,
warum?
(Aber
trotzdem
fragen
wir
uns,
warum)
Hiding
my
emotions
til
I
die
(Til
i
die)
Verberge
meine
Emotionen,
bis
ich
sterbe
(Bis
ich
sterbe)
Only
God
can
see
through
the
"I'm
fine"
(I'm
fine)
Nur
Gott
kann
durch
das
"Mir
geht's
gut"
sehen
(Mir
geht's
gut)
God
can
turn
a
penny
to
a
dime
(To
a
dime)
Gott
kann
einen
Penny
in
einen
Dime
verwandeln
(In
einen
Dime)
Just
know
i'm
doing
fine
(Just
know
i'm
doing)
Wisse
einfach,
mir
geht
es
gut
(Wisse
einfach,
mir
geht
es
gut)
Absolutely
profusely
shoot
these
words
out
til
they
blue
(Pew,
pew)
Schieße
diese
Worte
absolut
übermäßig
heraus,
bis
sie
blau
sind
(Pew,
pew)
See,
i'm
losing
but
I
gain
with
the
Father
cause
i'm
so
up
and
down
with
the
bobber
Siehst
du,
ich
verliere,
aber
ich
gewinne
mit
dem
Vater,
weil
ich
so
auf
und
ab
bin
mit
dem
Schwimmer
I'm
hallow
inside
my
emotions
like
riding
bikes
Ich
bin
hohl
in
meinen
Emotionen,
wie
beim
Fahrradfahren
I
don't
even
think
about
em
(Nah)
Ich
denke
nicht
einmal
darüber
nach
(Nein)
Don't
dream
about
em,
hey
tell
me
bout
this
girl
Träume
nicht
davon,
hey,
erzähl
mir
von
diesem
Mädchen
You
seeing,
but
I
don't
think
about
it
(Whoo)
Das
du
siehst,
aber
ich
denke
nicht
darüber
nach
(Whoo)
I
don't
even
read
about
it
Ich
lese
nicht
einmal
darüber
All
the
gossip,
stay
out
it
All
der
Klatsch,
bleib
draußen
What
about
your
new
boy?
I
don't
even
care
about
it
Was
ist
mit
deinem
neuen
Freund?
Ich
interessiere
mich
nicht
einmal
dafür
But
you
never
told
me
bout
him
Aber
du
hast
mir
nie
von
ihm
erzählt
So
I
gotta
talk?
Also
muss
ich
reden?
Nah
not
at
all
so
I
go
and
take
walks
Nein,
überhaupt
nicht,
also
gehe
ich
spazieren
Tell
of
the
tale
but
the
tail
is
shot
(Whoo)
Erzähle
die
Geschichte,
aber
der
Schwanz
ist
erschossen
(Whoo)
We
getting
distant
and
that's
not
Wir
werden
distanziert
und
das
ist
nicht
Cool
with
me,
but
truthfully
Cool
für
mich,
aber
ehrlich
gesagt
I
don't
even
care,
if
I
went
on
tour
you
be
a
groupie
Ist
es
mir
egal,
wenn
ich
auf
Tour
ginge,
wärst
du
ein
Groupie
In
a
school
of
sharks
In
einer
Schule
von
Haien
I
don't
even
play
around
with
the
cards
Ich
spiele
nicht
einmal
mit
den
Karten
herum
Labels,
special
in
the
charts
Labels,
besonders
in
den
Charts
Hard,
staying
with
me
Schwer,
bei
mir
zu
bleiben
And
by
the
way,
I
didn't
say
yes,
I
said
maybe
Und
übrigens,
ich
habe
nicht
ja
gesagt,
ich
habe
vielleicht
gesagt
So
crazy,
out
my
brain
like
my
name
Stacy
So
verrückt,
aus
meinem
Gehirn
wie
mein
Name
Stacy
Bee
married
me,
she
be
marrying
Lazy
Biene
hat
mich
geheiratet,
sie
heiratet
Lazy
Baby
pop
out,
wait
now
now
now
Baby
kommt
raus,
warte
jetzt
jetzt
jetzt
How
now
brown
cow,
lullaby
sound
sound
Wie
jetzt
braune
Kuh,
Wiegenlied
klingt
klingt
Hiding
my
emotions
til
I
die
(Til
i
die)
Verberge
meine
Emotionen,
bis
ich
sterbe
(Bis
ich
sterbe)
Only
God
can
see
through
the
"I'm
fine"
(The
i'm
fine)
Nur
Gott
kann
durch
das
"Mir
geht's
gut"
sehen
(Das
mir
geht's
gut)
God
can
turn
a
penny
to
a
dime
(To
a
dime)
Gott
kann
einen
Penny
in
einen
Dime
verwandeln
(In
einen
Dime)
But
still
we
wonder
why?
(But
still
we
wonder
why)
Aber
trotzdem
fragen
wir
uns,
warum?
(Aber
trotzdem
fragen
wir
uns,
warum)
Hiding
my
emotions
til
I
die
(Til
i
die)
Verberge
meine
Emotionen,
bis
ich
sterbe
(Bis
ich
sterbe)
Only
God
can
see
through
the
"I'm
fine"
(The
i'm
fine,
yeah)
Nur
Gott
kann
durch
das
"Mir
geht's
gut"
sehen
(Das
mir
geht's
gut,
ja)
God
can
turn
a
penny
to
a
dime
(To
a
dime)
Gott
kann
einen
Penny
in
einen
Dime
verwandeln
(In
einen
Dime)
Just
know
i'm
doing
fine
(Just
know
i'm
doing)
Wisse
einfach,
mir
geht
es
gut
(Wisse
einfach,
mir
geht
es
gut)
You,
wanna
wonder
bout
me
now?
huh
Du,
willst
dich
jetzt
über
mich
wundern?
Hä
Too
late,
that
time
changed
Zu
spät,
diese
Zeit
hat
sich
geändert
That
name
tag
ripped
off,
new
name
Dieses
Namensschild
abgerissen,
neuer
Name
But
i'm
still
the
same
Aber
ich
bin
immer
noch
derselbe
I
got
fear
of
losing
people
know
Ich
habe
Angst,
Leute
zu
verlieren,
weißt
du
I'm
only
scared
of
love
bro,
because
Ich
habe
nur
Angst
vor
der
Liebe,
Bruder,
weil
I
lose
everyone
I
love
Ich
verliere
jeden,
den
ich
liebe
That's
why
I
don't
let
no
one
get
close
(To
me)
Deshalb
lasse
ich
niemanden
nah
an
mich
heran
(An
mich)
I
don't
even
got
a
best
friend
(On
G)
Ich
habe
nicht
einmal
einen
besten
Freund
(Auf
G)
Maybe
I
do,
but
they
gossiping
Vielleicht
tue
ich
das,
aber
sie
tratschen
Or
talking
about
how
Cam's
next
album
gon'
be
so
close
but
yet
so
neat
Oder
reden
darüber,
wie
Cams
nächstes
Album
so
nah,
aber
doch
so
ordentlich
sein
wird
I
got
best
friends
but
it's
deeper
than
that
Ich
habe
beste
Freunde,
aber
es
ist
tiefer
als
das
I
can
trust
them
if
I
need
to
chat
Ich
kann
ihnen
vertrauen,
wenn
ich
chatten
muss
Or
if
i
need
to
laugh,
I
got
outlets
Oder
wenn
ich
lachen
muss,
ich
habe
Ventile
I
don't
even
need
lamps
Ich
brauche
nicht
einmal
Lampen
I
don't
even
need
food
stamps
Ich
brauche
nicht
einmal
Lebensmittelmarken
But
no
no
no,
not
at
all
I
don't
mean
to
brag
Aber
nein
nein
nein,
überhaupt
nicht,
ich
will
nicht
angeben
If
I
ever
get
big,
I
won't
buy
a
Jag
Wenn
ich
jemals
groß
rauskomme,
werde
ich
keinen
Jag
kaufen
I
got
my
03'
Ford
and
my
cat
in
the
backseat
napping
Ich
habe
meinen
03'
Ford
und
meine
Katze,
die
auf
dem
Rücksitz
ein
Nickerchen
macht
Push
to
start,
nah
I
put
that
key
in
Zum
Starten
drücken,
nein,
ich
stecke
diesen
Schlüssel
rein
Pop
tarts,
yet
they
think
i'm
petty
rich
Pop-Tarts,
aber
sie
denken,
ich
bin
kleinlich
reich
Flip
phone,
I
won't
have
no
DM
(Yeah)
Klapphandy,
ich
werde
keine
DM
haben
(Ja)
Been
the
best,
ever
since
the
median
Bin
der
Beste,
seit
dem
Median
Still
hiding
emotions
Verberge
immer
noch
Emotionen
Been
the
best
at
that
since
I
was
kid
hoping
Bin
der
Beste
darin,
seit
ich
ein
Kind
war,
das
hoffte
First
hopped
on
a
track,
the
beat
I
rode
it
Zum
ersten
Mal
auf
einen
Track
gesprungen,
den
Beat
bin
ich
geritten
Misspoken,
word
gun
totem
(Uh)
Falsch
ausgesprochen,
Wort-Waffen-Totem
(Uh)
Imma
die
by
my
words
hun
Ich
werde
durch
meine
Worte
sterben,
Schatz
Imma
cry
once
I
serve
em
Ich
werde
weinen,
sobald
ich
sie
serviere
Best
believe
no
inertia
Glaub
mir,
keine
Trägheit
Kinetic,
kin
worth
something
(Whoo)
Kinetisch,
Verwandte
sind
etwas
wert
(Whoo)
Kinetic,
kin
worth
something
Kinetisch,
Verwandte
sind
etwas
wert
Best
believe,
you
step
to
me,
ain't
no
sympathy
Glaub
mir,
du
trittst
an
mich
heran,
kein
Mitleid
Cook
you
up,
just
like
the
recipe
and
serve
you
Koche
dich,
genau
wie
das
Rezept
und
serviere
dich
Next
to
greens,
collard
like
my
shirt,
heavenly
Neben
Grünzeug,
Kohl
wie
mein
Hemd,
himmlisch
I
got
bills
to
pay
and
then
kids
to
feed
Ich
habe
Rechnungen
zu
bezahlen
und
dann
Kinder
zu
ernähren
My
fans,
always
got
the
guarantee
to
eat
Meine
Fans,
haben
immer
die
Garantie
zu
essen
I
got
hits
on
hits,
in
my
hat
Ich
habe
Hits
auf
Hits,
in
meinem
Hut
This
next
project
my
first
real
piece
Dieses
nächste
Projekt,
mein
erstes
richtiges
Stück
Of
the
pie,
never
die,
see
my
life
through
my
eyes
Vom
Kuchen,
sterbe
nie,
sehe
mein
Leben
durch
meine
Augen
Take
my
time,
God
here,
He
turn
a
penny
to
a
dime
Nimm
dir
Zeit,
Gott
ist
hier,
Er
verwandelt
einen
Penny
in
einen
Dime
You
may
not
like
my
music,
but
that
don't
give
you
the
right,
to
criticize
Du
magst
meine
Musik
vielleicht
nicht,
aber
das
gibt
dir
nicht
das
Recht,
zu
kritisieren
The
rhymes
that
i'm
spitting
on
one
page
at
a
time
Die
Reime,
die
ich
auf
einer
Seite
nach
der
anderen
spucke
Got
the
bass
and
the
lines
Habe
den
Bass
und
die
Zeilen
Try
me,
and
you'll
be
facing
your
prime
Versuch
mich,
und
du
wirst
dich
deinem
Höhepunkt
stellen
Cause
I
ain't
even
in
mine
Weil
ich
nicht
einmal
in
meinem
bin
Cause
I
ain't
even
in
mine
Weil
ich
nicht
einmal
in
meinem
bin
Cause
I
ain't
even
in
mine
Weil
ich
nicht
einmal
in
meinem
bin
Just
hiding
emotions
Verstecke
nur
Emotionen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Edwards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.