Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
pull
up
on
the
block
like
skrt
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
skrt
Get
it
by
the
pound,
so
it's
not
light
work
Hol'
es
nach
Gewicht,
also
kein
leichter
Job
When
I
pull
up
on
the
block
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche
Pull
up-
pull
up
on
the
block
Tauche
auf
– tauche
im
Viertel
auf
When
I
pull
up
on
the
block
like
skrt
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
skrt
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
When
I
pull
up
on
the
block
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche
Pull
up-
pull
up
on
the
block
Tauche
auf
– tauche
im
Viertel
auf
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
When
I
pull
up
on
the
block
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche
Pull
up-
pull
up
on
the
block
Tauche
auf
– tauche
im
Viertel
auf
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
Smoking
on
that
hashtag,
get
it
by
the
pound
sign
Rauch'
dieses
Hashtag,
hol's
nach
Pfundzeichen
Every
day
a
work
day,
not
a
lot
of
downtime
Jeder
Tag
ein
Arbeitstag,
kaum
Pausenzeit
When
I
get
my
downtime,
living
like
a
rock
star
Doch
in
meiner
Pause
leb'
ich
wie
ein
Rockstar
Everything
I
do,
I
keep
it
flashy
like
a
cop
car
Alles,
was
ich
tu',
bleibt
auffällig
wie
ein
Streifenwagen
Hit
'em
with
that
*woop
woop*
step
out
with
your
hands
up
Mach'
*woop
woop*,
komm
raus
mit
erhobenen
Händen
Said
you
ballin?
Lemme
see
you
put
your
bands
up
Sagst,
du
ballerst?
Zeig
mir
deine
Bündel
Same
old
one-two
step?
Step
your
dance
up
Immer
derselbe
Schritt?
Bring
dein
Tanzspiel
voran
We
can
see
your
ass,
low-class,
pull
your
pants
up
Wir
seh'n
deinen
Hintern,
billig,
zieh
die
Hose
hoch
Just
lean
wit
it,
rock
wit
it,
lean
with
Cîroc
in
it
Lehn
dich
zurück,
rock
mit,
Cîroc
in
mir
Take
a
gold
bar,
put
a
motherfucking
clock
in
it
Nehm'
'nen
Goldbarren,
pack'
'ne
Uhr
rein
Slap
it
on
my
wrist,
tell
a
motherfucker
watch
me
Schnall'
sie
mir
um,
sag'
den
Leuten:
Schau
zu
Puns
for
days,
take
a
lap,
you
can't
stop
me
Wortspiele
für
Tage,
hol
Luft,
du
hältst
mich
nicht
auf
Only
way
to
stop
me
is
to
pop
me
Einziger
Weg,
mich
zu
stoppen:
knalle
mich
They
be
copping
just
to
copy
me,
they
trying
to
top
me
Sie
kopieren
nur,
um
mitzuhalten,
wollen
mich
übertreffen
Headed
to
the
top
fast,
so
yea,
ya
boy
cocky
Rasant
an
der
Spitze,
ja,
dein
Mädel
ist
arrogant
Bout
to
knock
it
out
like
Big
Papi
or
Rocky
Gleich
wird's
geknockt
wie
bei
Big
Papi
oder
Rocky
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
When
I
pull
up
on
the
block
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche
Pull
up-
pull
up
on
the
block
Tauche
auf
– tauche
im
Viertel
auf
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
When
I
pull
up
on
the
block
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche
Pull
up-
pull
up
on
the
block
Tauche
auf
– tauche
im
Viertel
auf
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
I
can
make
your
whole
paycheck
by
my
lunchtime
Ich
kann
dein
ganzes
Gehalt
bis
lunchtime
machen
Every
day
a
work
day,
always
crunchtime
Jeder
Tag
ein
Arbeitstag,
immer
crunchtime
Cooler
than
an
iceberg,
hotter
than
the
sunshine
Kühler
als
ein
Eisberg,
heißer
als
Sonnenschein
Ain't
no
funny
business,
I
ain't
coming
with
the
punchline
Kein
albernes
Gerede,
ich
bring'
keine
Punchlines
Girl
I
ain't
got
a
Impala,
and
I
ain't
got
a
Ferrari
Kein
Impala,
kein
Ferrari,
Schatz
I
pull
up
in
the
Kia,
and
sorry,
I'm
not
sorry
Ich
fahr'
im
Kia
vor,
und
sorry,
ich
bereu'
es
nicht
The
kid
with
the
nice
cars
is
playing
you
like
Atari
Der
Typ
mit
den
schnellen
Autos
spielt
dich
wie
'n
Atari
But
that's
none
of
my
business,
just
get
me
my
calamari
Aber
nicht
mein
Problem,
hol
mir
mein
Calamari
And
get
me
some
more
Bacardi
'fore
my
set
gets
bumped
Und
noch
mehr
Bacardi,
bevor
mein
Set
beginnt
I'm
tryna
get
a
little
buzzed
while
I
check
this
punk
Will
mich
leicht
beschwipst
durchchecken,
wer
hier
fake
ist
Cause
if
that
card
get
declined,
I
bet
ya
boy
choke
Denn
wenn
die
Karte
abgelehnt
wird,
hast
du
'n
Problem
Yea
he
got
that
nice
whip,
but
it
left
ya
boy
broke,
huh
Ja,
der
hat
'n
tolles
Auto,
doch
es
ließ
ihn
pleite
Stop
bluffing,
you
ain't
got
nothing
Hör
auf
zu
bluffen,
du
hast
nichts
We'll
be
in
the
back,
you'll
be
out
front
frontin
Wir
sind
hinten,
du
stehst
nur
da
und
tußt
so
We
in
the
cut,
give
a
fuck
what
you
bitches
think
Und
uns
interessiert
nicht,
was
ihr
denkt
Eating
squid,
touching
butts,
making
bitches
ink
Essen
Tintenfisch,
fassen
Hintern,
machen
euch
Tattoos
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
When
I
pull
up
on
the
block
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche
Pull
up-
pull
up
on
the
block
Tauche
auf
– tauche
im
Viertel
auf
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
When
I
pull
up
on
the
block
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche
Pull
up-
pull
up
on
the
block
Tauche
auf
– tauche
im
Viertel
auf
When
I
pull
up
on
the
block
like
Wenn
ich
im
Viertel
auftauche,
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Durell Daniel
Альбом
Pull Up
дата релиза
21-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.