Cẩm Ly feat. Quốc Đại - Lâu Đài Tình Ái - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cẩm Ly feat. Quốc Đại - Lâu Đài Tình Ái




Lâu Đài Tình Ái
Palace of Love
Anh sẽ em làm thơ tình ái.
For you, I'll write love poems.
Anh sẽ gom mây kết hình lâu đài.
I'll gather clouds to form a castle.
Đợi chờ một đêm trăng nào tới
Waiting for a moonlit night to come,
Đợi chiều vàng hôn lên làn tóc
Waiting for the golden sunset to kiss your hair,
Đợi một lần không gian đổi mới
Waiting for a moment when the atmosphere changes,
Đón hai đứa chúng ta thôi...
To welcome only the two of us...
Tinh trời cao làm vương miện sáng.
The stars in the sky will be our sparkling crowns,
Khai lễ đăng quang trụ chong đèn.
Celebrating our coronation as the universe shines its light.
Hoàng hậu về cao sang quyền quý
My queen, you ascend to nobility,
Đẹp nụ cười quân vương vừa ý
Your radiant smile pleases your king.
lâu đài mang tên tình ái
And the palace named Love
Đón hai đứa chúng ta thôi...
Welcomes only the two of us...
Em ơi lâu đài tình ái đó chắc không trên trần gian,
Oh my love, that palace of love, it cannot exist on Earth,
Em đưa anh vào bằng tiếng hát chắp đôi cánh nhung thiên thần.
You lead me there with your voice, transforming me into an angel.
Em ơi lâu đài tình ái đó sáng trong ánh tinh cầu xa
Oh my love, that palace of love glows with the light of distant stars,
Cho nên cho nghìn năm qua, còn vấn vương đôi hồn hoa.
So even after a thousand years, our souls will be forever entwined.
Anh kết lầu hoa bằng thơ tình ái,
With love poems, I'll build a flower-filled palace,
Cho mắt em xanh đến tận muôn đời.
So your eyes will forever shine.
Chuyện tình mình chưa nghe lừa dối,
Our love story has known no deception,
Lời hẹn đầu chưa đi vào tối,
Our first vows have not faded into darkness,
Thì lâu đài mang tên Tình Ái,
So the palace named Love,
Đón hai đứa chúng ta thôi...
Welcomes only the two of us...
Tinh trời cao làm vương miện sáng.
The stars in the sky will be our sparkling crowns,
Khai lễ đăng quang trụ chong đèn.
Celebrating our coronation as the universe shines its light.
Hoàng hậu về cao sang quyền quý
My queen, you ascend to nobility,
Đẹp nụ cười quân vương vừa ý
Your radiant smile pleases your king.
lâu đài mang tên tình ái
And the palace named Love
Đón hai đứa chúng ta thôi...
Welcomes only the two of us...
Em ơi lâu đài tình ái đó chắc không trên trần gian,
Oh my love, that palace of love, it cannot exist on Earth,
Em đưa anh vào bằng tiếng hát chắp đôi cánh nhung thiên thần.
You lead me there with your voice, transforming me into an angel.
Em ơi lâu đài tình ái đó sáng trong ánh tinh cầu xa
Oh my love, that palace of love glows with the light of distant stars,
Cho nên cho nghìn năm qua, còn vấn vương đôi hồn hoa.
So even after a thousand years, our souls will be forever entwined.
Anh kết lầu hoa bằng thơ tình ái,
With love poems, I'll build a flower-filled palace,
Cho mắt em xanh đến tận muôn đời.
So your eyes will forever shine.
Chuyện tình mình chưa nghe lừa dối,
Our love story has known no deception,
Lời hẹn đầu chưa đi vào tối,
Our first vows have not faded into darkness,
Thì lâu đài mang tên Tình Ái,
So the palace named Love,
Đón hai đứa chúng ta thôi...
Welcomes only the two of us...





Авторы: Thanhtran Thien, Cong Ty Tnhh Lang Van, Tinhmai Trung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.