Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chieu He Tren Bai Bien
Sommerabend am Strand
Một
trưa
hè
trôi
êm
trôi
êm
Ein
Sommermittag
vergeht
sanft,
vergeht
sanft
Trên
bãi
biển
chiều
nao
chung
bước
Am
Strand,
wo
wir
einst
nachmittags
zusammen
gingen
Biển
xanh
xanh
trời
xanh
màu
ngọc
bích
Das
Meer
so
blau,
der
Himmel
jadefarben
Cuối
tầm
nhìn
trời
nước
gặp
nhau.
Am
Horizont
treffen
Himmel
und
Wasser
aufeinander.
Sóng
rời
bãi
con
dã
tràng
xe
cát
Wellen
verlassen
den
Strand,
die
Sandkrabbe
zeichnet
im
Sand
Sóng
vỗ
bờ
con
chim
nhạn
vờn
bay
Wellen
schlagen
ans
Ufer,
ein
Schwalbenvogel
kreist
umher
Sáng
tinh
mơ
dấu
chân
người
in
cát
Frühmorgens
prägen
sich
deine
Spuren
in
den
Sand
Nắng
chói
chang
về
rát
bỏng
bàn
chân.
Die
blendende
Sonne
kehrt
zurück
und
verbrennt
die
Fußsohlen.
Có
phải
chăng
cát
giận,
cát
hờn
Ist
es
vielleicht,
dass
der
Sand
zürnt,
der
Sand
grollt?
Chẳng
muốn
nhận
dấu
chân
anh
làm
kỷ
niệm
Will
er
deine
Spuren
nicht
als
Erinnerung
behalten?
Để
cát
bay,
cát
tạo
thành
hình
của
sóng
Damit
der
Sand
fliegt,
der
Sand
die
Form
von
Wellen
annimmt
Để
ven
bờ
cát
mãi
đùa
vui.
Damit
am
Ufer
der
Sand
ewig
weiterspielt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.