Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dậy
đi
em,
đừng
ngủ
dây
dưa
Wach
auf,
mein
Lieber,
schlaf
nicht
so
lang
Dậy
ra
coi,
giàn
mướp
ra
hoa
Wach
auf
und
sieh,
das
Kürbisspalier
blüht
Má
ơi!
Lấy
khăn
cho
bậu
thắm
cơn
buồn.
Mama!
Hol
ein
Tuch
für
meinen
Liebsten,
um
seine
Trauer
zu
lindern.
Người
ta
đi,
về
miết
nơi
xa
Jener
ist
gegangen,
immerfort
an
einen
fernen
Ort
Tìm
tương
lai
hạnh
phúc
xa
hoa
Sucht
eine
Zukunft
voller
luxuriösem
Glück
Cớ
sao,
cớ
sao,
em
còn
nhớ
thương
ai!
Warum,
ach
warum,
vermisst
du
jenen
noch
immer!
Dậy
đi
em,
đừng
ngủ
dây
dưa
Wach
auf,
mein
Lieber,
schlaf
nicht
so
lang
Dậy
ra
coi,
trời
nắng
lên
chưa
Wach
auf
und
sieh,
ob
die
Sonne
schon
aufgegangen
ist
Nắng
lên,
má
lom
khom
giặt
áo
sau
vườn
Die
Sonne
ist
auf,
Mama
bückt
sich
und
wäscht
Kleider
hinter
dem
Garten
Dậy
đi
em,
đừng
ngủ
dây
dưa
Wach
auf,
mein
Lieber,
schlaf
nicht
so
lang
Chạy
ra
coi
từng
luống
rau
thưa
Lauf
hinaus
und
sieh
dir
jede
spärliche
Gemüsereihe
an
Má
đang,
má
đang,
phơi
dùm
áo
cho
em!
Mama
ist
dabei,
Mama
ist
dabei,
deine
Kleider
für
dich
zu
trocknen!
Dậy
ra
coi
lòng
hết
đau
chưa
Wach
auf
und
sieh,
ob
dein
Herz
aufgehört
hat
zu
schmerzen
Kệ
người
ta
đừng
có
hay
mơ
Vergiss
jenen,
träume
nicht
so
oft
Lấy
chồng
đường
đời
còn
bao
kẻ
chờ!
Nimm
eine
Frau,
auf
dem
Lebensweg
warten
noch
so
viele!
Dậy
đi
mua
đồ
nấu
canh
chua
Wach
auf,
geh
einkaufen,
um
saure
Suppe
zu
kochen
Về
cho
ba
mày
bữa
cơm
trưa
Komm
zurück
für
das
Mittagessen
deines
Vaters
Cớ
gì
mà
nằm
buồn
thỉu,
buồn
thiu!
Was
soll
das,
dass
du
so
traurig
und
niedergeschlagen
daliegst!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanhvo Thien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.