Cẩm Ly - Den Bao Gio Em Biet - перевод текста песни на немецкий

Den Bao Gio Em Biet - Cẩm Lyперевод на немецкий




Den Bao Gio Em Biet
Wann werde ich es wissen
Trong nhân gian bao nhiêu mối tình
In der Welt, wie viele Lieben gibt es,
khi xa nhau sẽ không đau đớn lòng
die, wenn man sich trennt, keinen Herzschmerz verursachen.
Em đâu hay mối duyên ta giờ đây
Ich ahnte nicht, dass unsere Verbindung nun
Chỉ gió mây thoáng qua tầm tay
nur wie Wind und Wolken ist, die flüchtig vorüberziehen.
Tình ta chỉ bao xót xa
Unsere Liebe ist nur so viel Bitternis.
Anh lang thang bước trên con phố dài
Du wanderst auf der langen Straße,
Trong đêm thâu cố xua đi nỗi sầu
in tiefer Nacht versuchst du, den Kummer zu vertreiben.
Nghe mưa rơi trái tim đau buồn hơn
Hörst den Regen fallen, dein Herz schmerzt mehr,
Chỉ còn đắng cay giá băng từ đây
nur noch Bitterkeit und Kälte bleiben von nun an.
ai vội quên đi tình xưa
Weil du die alte Liebe so schnell vergessen hast.
Đến khi nào em biết tình anh vẫn mang trong lòng
Wann werde ich wissen, dass deine Liebe noch in deinem Herzen ist,
Một hình bóng em sẽ mãi mãi giữ trong tim suốt đời
dass du ein Bild von mir für immer in deinem Herzen tragen wirst, dein Leben lang?
Câu thề xưa ai đã trao thì chớ nên phai màu
Der alte Schwur, den du einst gabst, soll nicht verblassen,
Cho con tim em thôi lệ rơi
damit mein Herz aufhört, Tränen zu vergießen.
bao giờ em biết rằng anh mãi luôn chung tình
Werde ich jemals wissen, dass du immer treu bist,
nhân thế sóng gió sẽ chẳng thay đổi lòng
dass, auch wenn die Welt stürmisch ist, dein Herz sich nicht ändern wird?
Anh thầm mong ta cùng nhau mình bước trên con đường
Dass du dir insgeheim wünschst, wir würden gemeinsam den Weg gehen,
Xóa đi bao lệ dâng bao sầu vương
um all die aufsteigenden Tränen, all den nagenden Kummer auszulöschen.
Trong nhân gian bao nhiêu mối tình
In der Welt, wie viele Lieben gibt es,
khi xa nhau sẽ không đau đớn lòng
die, wenn man sich trennt, keinen Herzschmerz verursachen.
Em đâu hay mối duyên ta giờ đây
Ich ahnte nicht, dass unsere Verbindung nun
Chỉ gió mây thoáng qua tầm tay
nur wie Wind und Wolken ist, die flüchtig vorüberziehen.
ai vội quên đi tình xưa
Weil du die alte Liebe so schnell vergessen hast.
Đến khi nào em biết tình anh vẫn mang trong lòng
Wann werde ich wissen, dass deine Liebe noch in deinem Herzen ist,
Một hình bóng em sẽ mãi mãi giữ trong tim suốt đời
dass du ein Bild von mir für immer in deinem Herzen tragen wirst, dein Leben lang?
Câu thề xưa ai đã trao thì chớ nên phai màu
Der alte Schwur, den du einst gabst, soll nicht verblassen,
Cho con tim em thôi lệ rơi
damit mein Herz aufhört, Tränen zu vergießen.
bao giờ em biết rằng anh mãi luôn chung tình
Werde ich jemals wissen, dass du immer treu bist,
nhân thế sóng gió sẽ chẳng thay đổi lòng
dass, auch wenn die Welt stürmisch ist, dein Herz sich nicht ändern wird?
Anh thầm mong ta cùng nhau mình bước trên con đường
Dass du dir insgeheim wünschst, wir würden gemeinsam den Weg gehen,
Xóa đi bao lệ dâng bao sầu vương
um all die aufsteigenden Tränen, all den nagenden Kummer auszulöschen.
Nào ngờ đời ngang trái
Wer hätte gedacht, das Leben ist so voller Widrigkeiten,
Ta đành phải chia lìa
wir mussten uns trennen.
Vỡ tan bao ngày tháng xưa mộng
Zerbrochen sind die alten Tage voller Träume.
Anh đâu ngờ, em đâu ngờ
Du hättest es nicht geahnt, ich hätte es nicht geahnt.
Giờ anh biết phải làm sao người ơi, tình anh vẫn mang trong lòng
Nun, was sollst du tun, mein Liebster, da deine Liebe noch in deinem Herzen ist?
Một hình bóng em sẽ mãi mãi giữ trong tim suốt đời
Ein Bild von mir wirst du für immer in deinem Herzen tragen, dein Leben lang.
Câu thề xưa ai đã trao thì chớ nên phai màu
Der alte Schwur, den du einst gabst, soll nicht verblassen,
Cho con tim em thôi lệ rơi
damit mein Herz aufhört, Tränen zu vergießen.
bao giờ em biết rằng anh mãi luôn chung tình
Werde ich jemals wissen, dass du immer treu bist,
nhân thế sóng gió sẽ chẳng thay đổi lòng
dass, auch wenn die Welt stürmisch ist, dein Herz sich nicht ändern wird?
Anh thầm mong ta cùng nhau mình bước trên con đường
Dass du dir insgeheim wünschst, wir würden gemeinsam den Weg gehen,
Xóa đi bao lệ dâng bao sầu vương
um all die aufsteigenden Tränen, all den nagenden Kummer auszulöschen.
Cho nương dâu ngàn năm hóa thành biển xanh
Auch wenn Maulbeerfelder über tausend Jahre zu blauem Meer werden,
Trái tim ta vẫn mãi thuộc về nhau
unsere Herzen werden für immer zueinander gehören.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.