Текст и перевод песни Cẩm Ly - Lặng Lẽ Gọi Tên
Một
lần
gặp
gỡ
mong
manh
tựa
như
khói
sương
Однажды
встречаются
хрупкие
как
дым
туманы
Một
chiều
thu
đến
lá
rơi
buồn
vương
Одним
осенним
днем
опадают
листья
печальной
короны.
Một
người
lặng
lẽ
khóc
hoen
bờ
mi
Тот
кто
тихо
плачет
хоен
Шорс
Ми
Cuộc
tình
như
gió
thoáng
qua
ngoài
hiên
Жизнь
подобна
ветру
скоротечному
крыльцу
Ngày
nào
cùng
nhau
dấu
yêu
vẫn
còn
День
вместе,
все
еще
влюбленные.
Mà
giờ
sao
đã
lẻ
loi
âm
thầm,
hỡi
anh
Но
теперь,
почему
я
был
один
молча,
О
ты
Hẹn
thề
làm
chi
để
em
đợi
chờ
Клянусь,
позволь
мне
подождать.
Mà
giờ
anh
đã
quay
lưng
hững
hờ,
hỡi
anh
Но
теперь
он
легко
повернулся
спиной,
братья.
Cho
em
quên
hết
những
kỷ
niệm
xưa
Для
детей
забудь
эти
древние
воспоминания
Như
phai
dấu
trong
màn
mưa
rơi,
mưa
rơi
hoài
Как
исчезают
следы
под
дождем,
падают
ностальгические
капли
дождя.
Con
tim
năm
tháng
em
đã
tàn
phai
Годы
моего
сердца
угасают.
Sao
anh
xa
mãi
bỗng
nghe
đời
xanh
xao
trong
đôi
mắt
khi
nhìn
mưa
Почему
ты
уходишь
навсегда,
вдруг
услышала
всю
жизнь
бледность
в
глазах,
когда
смотрела
на
дождь
Cô
đơn
tiếng
hát
những
đêm
lạnh
câm
Одиноко
поет
ночь
холодная
немая
Như
vây
kín
phố
xưa
cùng
nhau
qua
ôi
mưa
buồn
Как
окружили
древний
город
вместе
сквозь
о,
дождь,
печаль
Trên
đôi
môi
đã
khép
dấu
chân
thời
gian
qua
bao
năm
tháng
На
сомкнутых
губах
отпечаток
длительности
сквозь
годы
Mỗi
khi
về
qua
đây
lặng
lẽ
gọi
tên
anh
Каждый
раз,
когда
кто-то
здесь
тихо
звал
его
по
имени.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anhoai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.