Cẩm Ly - Nhạt Nắng - перевод текста песни на немецкий

Nhạt Nắng - Cẩm Lyперевод на немецкий




Nhạt Nắng
Verblassendes Sonnenlicht
Tôi thương miền quê.
Ich liebe meine Heimat.
Nhớ hoàng hôn trên đất xưa.
Erinnere mich an den Sonnenuntergang im alten Land.
Nghe tiếng tiêu
Höre den Klang der Flöte,
màng chiều hè.
Träumerisch an einem Sommerabend.
Tôi yêu người xưa.
Ich liebe den Mann von einst.
áo nâu hương duyên thật thà.
Braunes Hemd, aufrichtiger Charme.
Đời mặn nồng
Das Leben voller Leidenschaft,
Hồng lên đôi má.
Rötet deine Wangen.
Nhưng thôi giờ đây
Doch nun, jetzt
Nắng tàn phai trên khóm tre.
Verblasst die Sonne über dem Bambushain.
Bao áng mây
So viele Wolken
Bên trời mịt mờ.
Am Himmel düster.
Thương ai nhạt môi,
Ich liebe dich mit deinen blassen Lippen,
Mắt sâu lắng như đêm dài.
Deine Augen tief wie eine lange Nacht.
Đời cần lao
Das harte Leben,
Khoác lên mình trai.
Das du als Mann auf dich nimmst.
Hoàng hôn phai nắng.
Der Sonnenuntergang verblasst.
Chân trời xa vắng.
Der Horizont fern und verlassen.
Còn đâu tiếng tiêu buông.
Wo ist der Klang der Flöte noch?
Chiều mênh mang.
Weite Abenddämmerung.
Thoáng bên đồi nương.
Ein flüchtiger Blick über die Hügel und Felder.
tiếng ai thở than.
Man hört jemanden seufzen.
Tôi thương làng xưa.
Ich liebe mein altes Dorf.
Mái nghèo
Armselige Dächer,
Không manh liếp che.
Ohne schützendes Stroh.
Tia nắng phai mau
Das Sonnenlicht schwindet schnell
Ngoài đầu hè.
Draußen vor der Veranda.
Tôi thương miền quê.
Ich liebe meine Heimat.
Khóm tre xác tiêu điều.
Die Bambushaine kahl und verwelkt.
Người buồn u uất
Traurige, melancholische Menschen,
ôm tình sâu.
Umarmen tiefen Kummer.
Hoàng hôn phai nắng.
Der Sonnenuntergang verblasst.
Chân trời xa vắng.
Der Horizont fern und verlassen.
Còn đâu tiếng tiêu buông.
Wo ist der Klang der Flöte noch?
Chiều mênh mang.
Weite Abenddämmerung.
Thoáng bên đồi nương.
Ein flüchtiger Blick über die Hügel und Felder.
tiếng ai thở than.
Man hört jemanden seufzen.
Tôi thương làng xưa.
Ich liebe mein altes Dorf.
Mái nghèo
Armselige Dächer,
Không manh liếp che.
Ohne schützendes Stroh.
Tia nắng phai mau
Das Sonnenlicht schwindet schnell
Ngoài đầu hè.
Draußen vor der Veranda.
Tôi thương miền quê.
Ich liebe meine Heimat.
Khóm tre xác tiêu điều.
Die Bambushaine kahl und verwelkt.
Người buồn u uất
Traurige, melancholische Menschen,
ôm tình sâu.
Umarmen tiefen Kummer.
Tôi thương miền quê.
Ich liebe meine Heimat.
Khóm tre xác tiêu điều.
Die Bambushaine kahl und verwelkt.
Người buồn u uất
Traurige, melancholische Menschen,
ôm tình sâu.
Umarmen tiefen Kummer.





Авторы: Vany, Loixuan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.