Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhạt Nắng
Verblassendes Sonnenlicht
Tôi
thương
miền
quê.
Ich
liebe
meine
Heimat.
Nhớ
hoàng
hôn
trên
đất
xưa.
Erinnere
mich
an
den
Sonnenuntergang
im
alten
Land.
Nghe
tiếng
tiêu
Höre
den
Klang
der
Flöte,
Mơ
màng
chiều
hè.
Träumerisch
an
einem
Sommerabend.
Tôi
yêu
người
xưa.
Ich
liebe
den
Mann
von
einst.
áo
nâu
hương
duyên
thật
thà.
Braunes
Hemd,
aufrichtiger
Charme.
Đời
mặn
nồng
Das
Leben
voller
Leidenschaft,
Hồng
lên
đôi
má.
Rötet
deine
Wangen.
Nhưng
thôi
giờ
đây
Doch
nun,
jetzt
Nắng
tàn
phai
trên
khóm
tre.
Verblasst
die
Sonne
über
dem
Bambushain.
Bao
áng
mây
So
viele
Wolken
Bên
trời
mịt
mờ.
Am
Himmel
düster.
Thương
ai
nhạt
môi,
Ich
liebe
dich
mit
deinen
blassen
Lippen,
Mắt
sâu
lắng
như
đêm
dài.
Deine
Augen
tief
wie
eine
lange
Nacht.
Đời
cần
lao
Das
harte
Leben,
Khoác
lên
mình
trai.
Das
du
als
Mann
auf
dich
nimmst.
Hoàng
hôn
phai
nắng.
Der
Sonnenuntergang
verblasst.
Chân
trời
xa
vắng.
Der
Horizont
fern
und
verlassen.
Còn
đâu
tiếng
tiêu
buông.
Wo
ist
der
Klang
der
Flöte
noch?
Chiều
tà
mênh
mang.
Weite
Abenddämmerung.
Thoáng
bên
đồi
nương.
Ein
flüchtiger
Blick
über
die
Hügel
und
Felder.
Có
tiếng
ai
thở
than.
Man
hört
jemanden
seufzen.
Tôi
thương
làng
xưa.
Ich
liebe
mein
altes
Dorf.
Mái
nghèo
Armselige
Dächer,
Không
manh
liếp
che.
Ohne
schützendes
Stroh.
Tia
nắng
phai
mau
Das
Sonnenlicht
schwindet
schnell
Ngoài
đầu
hè.
Draußen
vor
der
Veranda.
Tôi
thương
miền
quê.
Ich
liebe
meine
Heimat.
Khóm
tre
xác
xơ
tiêu
điều.
Die
Bambushaine
kahl
und
verwelkt.
Người
buồn
u
uất
Traurige,
melancholische
Menschen,
ôm
tình
sâu.
Umarmen
tiefen
Kummer.
Hoàng
hôn
phai
nắng.
Der
Sonnenuntergang
verblasst.
Chân
trời
xa
vắng.
Der
Horizont
fern
und
verlassen.
Còn
đâu
tiếng
tiêu
buông.
Wo
ist
der
Klang
der
Flöte
noch?
Chiều
tà
mênh
mang.
Weite
Abenddämmerung.
Thoáng
bên
đồi
nương.
Ein
flüchtiger
Blick
über
die
Hügel
und
Felder.
Có
tiếng
ai
thở
than.
Man
hört
jemanden
seufzen.
Tôi
thương
làng
xưa.
Ich
liebe
mein
altes
Dorf.
Mái
nghèo
Armselige
Dächer,
Không
manh
liếp
che.
Ohne
schützendes
Stroh.
Tia
nắng
phai
mau
Das
Sonnenlicht
schwindet
schnell
Ngoài
đầu
hè.
Draußen
vor
der
Veranda.
Tôi
thương
miền
quê.
Ich
liebe
meine
Heimat.
Khóm
tre
xác
xơ
tiêu
điều.
Die
Bambushaine
kahl
und
verwelkt.
Người
buồn
u
uất
Traurige,
melancholische
Menschen,
ôm
tình
sâu.
Umarmen
tiefen
Kummer.
Tôi
thương
miền
quê.
Ich
liebe
meine
Heimat.
Khóm
tre
xác
xơ
tiêu
điều.
Die
Bambushaine
kahl
und
verwelkt.
Người
buồn
u
uất
Traurige,
melancholische
Menschen,
ôm
tình
sâu.
Umarmen
tiefen
Kummer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vany, Loixuan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.