Cẩm Ly - Sầu Tím Thiệp Hồng - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cẩm Ly - Sầu Tím Thiệp Hồng




Sầu Tím Thiệp Hồng
Sad Purple, Marriage Invitation
Từ lúc quen nhau chưa nói một lời gì, tỏ tình ta mến nhau
From the moment we met, we didn't say a word, to show affection
Nhiều đêm ngắm sao
Many star-filled nights,
ước duyên tình mình suốt đời tình thắm sâu
Dreaming of our lifelong love, our deep affection
Nhớ thương đầy vơi, mộng thấy ai tìm về
Filled with longing, I dream of you returning
Làn môi xinh tuyệt vời
Your lips are so beautiful
Để rồi buồn ơi, ánh trăng soi còn đó
And then, oh dear, the moonlight still shines
nghe hơi gió biết rằng mình vừa
And I hear the wind, knowing it was just a dream
Khi yêu hồn như nở hoa, xây mộng tuyệt vời
When in love, my heart blooms, building wonderful dreams,
Nắm tương lai trong bàn tay một câu nói thôi
Holding the future in our hands, just with words alone
Đôi khi gặp nhau muốn khơi nhưng rồi lại thôi
Sometimes when we meet, I want to start,
Nói ra e ngại hoặc theo gió trôi
But I hesitate, or let it pass in the wind
Hôm nay nhìn xe kết hoa xuôi ngược nẻo đường
Today, seeing wedding cars on the road
Gửi thư trao cho người yêu vài câu luyến thương
I sent a letter to my love, with a few affectionate words
Hân hoan hồn như nở hoa trông chờ hồi âm
My heart bloomed with joy, as I waited for a reply
Tắt ngay trong lòng chỉ thấy thiệp hồng
Only to find a wedding invitation
Chiều tím không mây, đường bước lần về
The afternoon is cloudless, as I return down the old road
Buồn nghe day dứt tim
Sadness fills my heart
Nhìn xe kết hoa màu trắng ngỡ rằng mình
Seeing a white wedding car, I thought I was dreaming
Pháo hồng nhuộm tím đường
Fireworks paint the road purple
thu chậm rơi từng nghe buồn buồn, tưởng bước ai tìm về
Autumn leaves slowly fall, one by one, sadly, like your footsteps returning
Mở rộng vòng tay đón em nhưng nào thấy
I open my arms to welcome you, but you're not there
Sầu dâng lên tím biết bao giờ cho khuây?
Sorrow rises, deep purple, when will it ever end?
Khi yêu hồn như nở hoa, xây mộng tuyệt vời
When in love, my heart blooms, building wonderful dreams,
Nắm tương lai trong bàn tay một câu nói thôi
Holding the future in our hands, just with words alone
Đôi khi gặp nhau muốn khơi nhưng rồi lại thôi
Sometimes when we meet, I want to start,
Nói ra e ngại hoặc theo gió trôi
But I hesitate, or let it pass in the wind
Hôm nay nhìn xe kết hoa xuôi ngược nẻo đường
Today, seeing wedding cars on the road
Gửi thư trao cho người yêu vài câu luyến thương
I sent a letter to my love, with a few affectionate words
Hân hoan hồn như nở hoa trông chờ hồi âm
My heart bloomed with joy, as I waited for a reply
Tắt ngay trong lòng chỉ thấy thiệp hồng
Only to find a wedding invitation
Chiều tím không mây, đường bước lần về
The afternoon is cloudless, as I return down the old road
Buồn nghe day dứt tim
Sadness fills my heart
Nhìn xe kết hoa màu trắng ngỡ rằng mình
Seeing a white wedding car, I thought I was dreaming
Pháo hồng nhuộm tím đường
Fireworks paint the road purple
thu chậm rơi từng nghe buồn buồn, tưởng bước ai tìm về
Autumn leaves slowly fall, one by one, sadly, like your footsteps returning
Mở rộng vòng tay đón em nhưng nào thấy
I open my arms to welcome you, but you're not there
Sầu dâng lên tím biết bao giờ cho khuây?
Sorrow rises, deep purple, when will it ever end?
Mở rộng vòng tay đón em nhưng nào thấy
I open my arms to welcome you, but you're not there
Sầu dâng lên tím biết bao giờ cho khuây?
Sorrow rises, deep purple, when will it ever end?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.