Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sao
anh
bỏ
ra
đi
em
nào
có
tội
tình
gì?
Warum
bist
du
fortgegangen,
welche
Sünde
beging
ich
denn?
Sao
anh
bỏ
ra
đi
em
nào
có
lỗi
lầm
chi?
Warum
bist
du
fortgegangen,
welch
einen
Fehler
machte
ich
denn?
Sao
anh
bỏ
ra
đi
để
em
thương
nhớ
hoài
ôm
kỷ
niệm?
Warum
bist
du
fortgegangen,
dass
ich
in
Sehnsucht
ewig
Erinnerungen
umklammere?
Buồn
lên
mấy
nẻo
hẹn
hò
anh
biết
không?
Trauer
steigt
auf
so
manchem
Pfad
unserer
Treffen,
weißt
du
das?
Sương
khuya
lạnh
đôi
vai
đi
về
thui
thủi
một
mình
Der
späte
Tau
kühlt
meine
Schultern,
einsam
und
allein
geh'
ich
heim.
Ưu
tư
nặng
con
tim
em
buồn
thao
thức
cả
đêm
Sorgen
lasten
schwer
auf
meinem
Herzen,
traurig
lieg'
ich
wach
die
ganze
Nacht.
Sao
anh
bỏ
ra
đi,
bỏ
quên
em
giữa
dòng
đời
xuôi
ngược
Warum
bist
du
fortgegangen,
hast
mich
vergessen
im
Strom
des
Lebens,
hin
und
her?
Giờ
đây
mất
nhau
rồi
tình
mồ
côi
Nun
haben
wir
uns
verloren,
die
Liebe
ist
verwaist.
Trong
bơ
vơ,
trong
nỗi
đau
vùi
In
Verlassenheit,
in
tief
vergrabenem
Schmerz.
Em
chợt
biết
rằng
đời
em
nghèo
rớt
trái
mồng
tơi
Da
erkannte
ich,
mein
Leben
ist
arm
wie
eine
Kirchenmaus.
Mà
trèo
cao
vướng
sợi
tình
rồi
Doch
ich
stieg
zu
hoch
und
verfing
mich
im
Faden
der
Liebe.
Nên
té
giữa
đời
ôm
trái
sầu
buồn
đơn
côi
So
fiel
ich
mitten
ins
Leben,
die
Frucht
der
Trauer
umarmend,
einsam
und
beklommen.
Em
mang
tội
si
mê
nên
đường
yêu
lạc
nẻo
về
Ich
trage
die
Schuld
der
blinden
Liebe,
so
verirrte
sich
der
Liebespfad
vom
Heimweg.
Em
mang
tội
yêu
anh
khi
đời
em
trắng
bàn
tay
Ich
trage
die
Schuld,
dich
zu
lieben,
als
ich
doch
nichts
besaß.
Nay
anh
bỏ
ra
đi
đèn
đêm
hiu
hắt
sầu
ngơ
ngẩn
buồn
Nun
bist
du
fort,
das
Nachtlicht
flackert,
Kummer
macht
mich
stumpf
und
traurig.
Buồn
lên
mấy
nẻo
đường
tình
buồn
nào
nguôi!
Auf
so
vielen
Liebeswegen
steigt
die
Trauer,
ach,
wie
soll
sie
je
vergehen!
Sao
anh
bỏ
ra
đi
em
nào
có
tội
tình
gì?
Warum
bist
du
fortgegangen,
welche
Sünde
beging
ich
denn?
Sao
anh
bỏ
ra
đi
em
nào
có
lỗi
lầm
chi?
Warum
bist
du
fortgegangen,
welch
einen
Fehler
machte
ich
denn?
Sao
anh
bỏ
ra
đi
để
em
thương
nhớ
hoài
ôm
kỷ
niệm?
Warum
bist
du
fortgegangen,
dass
ich
in
Sehnsucht
ewig
Erinnerungen
umklammere?
Buồn
lên
mấy
nẻo
hẹn
hò
anh
biết
không?
Trauer
steigt
auf
so
manchem
Pfad
unserer
Treffen,
weißt
du
das?
Sương
khuya
lạnh
đôi
vai
đi
về
thui
thủi
một
mình
Der
späte
Tau
kühlt
meine
Schultern,
einsam
und
allein
geh'
ich
heim.
Ưu
tư
nặng
con
tim
em
buồn
thao
thức
cả
đêm
Sorgen
lasten
schwer
auf
meinem
Herzen,
traurig
lieg'
ich
wach
die
ganze
Nacht.
Sao
anh
bỏ
ra
đi,
bỏ
quên
em
giữa
dòng
đời
xuôi
ngược
Warum
bist
du
fortgegangen,
hast
mich
vergessen
im
Strom
des
Lebens,
hin
und
her?
Giờ
đây
mất
nhau
rồi
tình
mồ
côi
Nun
haben
wir
uns
verloren,
die
Liebe
ist
verwaist.
Trong
bơ
vơ,
trong
nỗi
đau
vùi
In
Verlassenheit,
in
tief
vergrabenem
Schmerz.
Em
chợt
biết
rằng
đời
em
nghèo
rớt
trái
mồng
tơi
Da
erkannte
ich,
mein
Leben
ist
arm
wie
eine
Kirchenmaus.
Mà
trèo
cao
vướng
sợi
tình
rồi
Doch
ich
stieg
zu
hoch
und
verfing
mich
im
Faden
der
Liebe.
Nên
té
giữa
đời
ôm
trái
sầu
buồn
đơn
côi
So
fiel
ich
mitten
ins
Leben,
die
Frucht
der
Trauer
umarmend,
einsam
und
beklommen.
Em
mang
tội
si
mê
nên
đường
yêu
lạc
nẻo
về
Ich
trage
die
Schuld
der
blinden
Liebe,
so
verirrte
sich
der
Liebespfad
vom
Heimweg.
Em
mang
tội
yêu
anh
khi
đời
em
trắng
bàn
tay
Ich
trage
die
Schuld,
dich
zu
lieben,
als
ich
doch
nichts
besaß.
Nay
anh
bỏ
ra
đi
đèn
đêm
hiu
hắt
sầu
ngơ
ngẩn
buồn
Nun
bist
du
fort,
das
Nachtlicht
flackert,
Kummer
macht
mich
stumpf
und
traurig.
Buồn
lên
mấy
nẻo
đường
tình
buồn
nào
nguôi!
Auf
so
vielen
Liebeswegen
steigt
die
Trauer,
ach,
wie
soll
sie
je
vergehen!
Nay
anh
bỏ
ra
đi
đèn
đêm
hiu
hắt
sầu
ngơ
ngẩn
buồn
Nun
bist
du
fort,
das
Nachtlicht
flackert,
Kummer
macht
mich
stumpf
und
traurig.
Buồn
lên
mấy
nẻo
đường
tình
buồn
nào
nguôi!
Auf
so
vielen
Liebeswegen
steigt
die
Trauer,
ach,
wie
soll
sie
je
vergehen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cẩm Ly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.