Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Không Đổi Thay
Unveränderliche Liebe
Người
hỡi
dẫu
năm
tháng
phôi
pha
cuộc
tình
Oh
Liebster,
auch
wenn
Jahre
die
Liebe
verblassen
lassen,
Lòng
vẫn
ngỡ
như
có
anh
bên
đời
mình
Fühle
ich
doch,
als
wärst
du
an
meiner
Seite.
Đêm
mùa
đông
ray
rứt
nhớ
tên
anh
In
Winternächten
quält
mich
die
Erinnerung
an
deinen
Namen,
Ôm
tình
yêu
trong
nỗi
nhớ
mong
manh
Umarmend
die
Liebe
in
zerbrechlicher
Sehnsucht.
Anh
chỉ
đến
bên
em
trong
bao
đam
mê
ngày
tháng
Du
kamst
nur
zu
mir
in
Tagen
voller
Leidenschaft.
Người
hỡi
dẫu
anh
đã
ra
đi
thật
rồi
Oh
Liebster,
auch
wenn
du
wirklich
gegangen
bist,
Lòng
vẫn
ngỡ
như
có
anh
trong
cuộc
đời
Fühle
ich
doch,
als
wärst
du
in
meinem
Leben.
Đêm
từng
đêm
em
vẫn
nhắc
tên
anh
Nacht
für
Nacht
rufe
ich
immer
noch
deinen
Namen,
Mang
vầng
trăng
che
chiếc
bóng
cô
đơn
Der
Mondschein
verhüllt
meinen
einsamen
Schatten.
Anh
chỉ
đến
bên
em
trong
phút
giây
rồi
quên
Du
kamst
nur
für
einen
Moment
zu
mir
und
hast
dann
vergessen.
Ngày
đó
anh
về
bên
em
An
jenem
Tag,
als
du
zu
mir
zurückkehrtest,
Lòng
em
đã
quên
đời
mưa
giông
Hatte
mein
Herz
die
stürmischen
Tage
vergessen.
Một
phút
anh
rời
xa
em
Einen
Moment,
als
du
mich
verließest,
Là
mùa
đông
bên
hiên
chợt
đến
Kam
plötzlich
der
Winter
zur
Veranda.
Chiều
nay
bước
âm
thầm
qua
phố
Heute
Abend
gehe
ich
schweigend
durch
die
Straßen,
Xót
xa
yêu
thương
ngày
xưa
Schmerzlich
erinnere
ich
mich
an
die
Liebe
von
einst.
Giờ
anh
đã
không
về
lối
cũ
Nun
kehrst
du
nicht
mehr
auf
den
alten
Weg
zurück,
Tình
đầu
em
vẫn
nhớ
Meine
erste
Liebe,
an
sie
erinnere
ich
mich
noch.
Giờ
anh
bước
bên
đời
hoa
nắng
Jetzt
gehst
du
an
der
Seite
eines
sonnigen
Lebens,
Để
em
cô
đơn
chiều
mưa
Und
lässt
mich
allein
im
regnerischen
Abend.
Người
yêu
nếu
mai
này
xa
cách
Mein
Liebster,
wenn
wir
uns
morgen
trennen
sollten,
Em
vẫn
yêu
anh
như
ngày
xưa
Werde
ich
dich
immer
noch
lieben
wie
damals.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huynguyen Nhat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.