Текст и перевод песни Cẩm Ly - Tình lẻ bóng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình lẻ bóng
Одинокая любовь
Bấy
nhiêu
luyến
bấy
nhiêu
lưu
là
thế
Столько
любви,
столько
печали,
Như
cánh
chim
bay
Anh
đã
xa
Em
rồi
Словно
птица,
ты
улетел
от
меня.
đấu
mỗi
vẫn
in
sâu
vết
son
hằng
lên
trái
tim
Но
всё
ещё
горит
след
твоей
любви
на
моём
сердце.
Bấy
nhiêu
nhớ
bấy
nhiêu
thương
là
thế
Столько
тоски,
столько
нежности,
Như
áng
mây
trôi
Словно
облако
плывёт,
Anh
đến
phương
xa
nào
những
giây
phút
mê
sây
Ты
ушёл
в
дальние
края,
а
те
упоительные
мгновения,
Ta
sống
bên
nhau
tình
đắm
say
ngày
xưa
thân
ái
Когда
мы
жили
вместе,
полные
любви,
прежней
близости,
Những
đêm
tối
gối
cô
đơn
thầm
nhớ
Темными
ночами,
на
одинокой
подушке,
тайно
вспоминаю.
Nghe
tiếng
mưa
rơi
thao
thức
trong
mong
chờ
Слушаю
шум
дождя,
не
сплю
в
ожидании.
Nhớ
khi
mời
quen
nhau
trú
mưa
còn
đây
phố
xưa
Вспоминаю,
как
мы
познакомились,
укрываясь
от
дождя,
на
той
старой
улице.
Gió
hiu
hắt
đôi
vai
mình
Em
Ветер
холодит
мои
плечи,
Lê
bước
lang
thang
trong
gió
mưa
ưu
hoài
Брожу
одна
под
дождём,
в
печали.
Nhói
đau
nhói
con
tim
bao
ước
mơ
đã
phoi
pha
đành
xa
nhau
thôi
Колет
сердце,
столько
мечтаний
увяли,
нам
суждено
расстаться.
Chớ
oán
trách
Em
yêu
ơi
nay
tình
xa
rồi
mãi
mãi
xa
rồi
Не
вини
меня,
любимый,
теперь
любовь
ушла,
навсегда
ушла.
Chớ
tiếc
nuối
Em
ơi
bờ
xa
không
bến
Не
жалей,
мой
дорогой,
о
далёком,
недостижимом
берегу.
Hày
để
cho
Em
đơn
phương
thầm
nhớ
Позволь
мне
втайне
вспоминать
тебя,
Hày
cho
Em
cô
đơn
thầm
yêu
Позволь
мне
в
одиночестве
тайно
любить,
Hãy
để
cho
em
lang
thang
tìm
Anh
trong
gió
trong
mưa
Позволь
мне
бродить,
искать
тебя
в
ветре
и
дожде.
Người
yêu
hỡi
Любимый
мой,
Hãy
để
cho
Em
đơn
côi
lẻ
bóng
Позволь
мне
быть
одинокой
и
покинутой,
Hãy
để
cho
Em
đêm
đêm
hoài
mong
Позволь
мне
каждую
ночь
тосковать,
Hãy
để
cho
Em
con
tim
từ
đây
buốt
giá
cõi
lòng
Позволь
моему
сердцу
отныне
стынуть
от
боли.
Bấy
nhiêu
luyến
bấy
nhiêu
lưu
là
thế
Столько
любви,
столько
печали,
Như
cánh
chim
bay
Anh
đã
xa
Em
rồi
Словно
птица,
ты
улетел
от
меня.
đấu
mỗi
vẫn
in
sâu
vết
son
hằng
lên
trái
tim
Но
всё
ещё
горит
след
твоей
любви
на
моём
сердце.
Bấy
nhiêu
nhớ
bấy
nhiêu
thương
là
thế
Столько
тоски,
столько
нежности,
Như
áng
mây
trôi
Словно
облако
плывёт,
Anh
đến
phương
xa
nào
những
giây
phút
mê
sây
Ты
ушёл
в
дальние
края,
а
те
упоительные
мгновения,
Ta
sống
bên
nhau
tình
đắm
say
ngày
xưa
thân
ái
Когда
мы
жили
вместе,
полные
любви,
прежней
близости,
Những
đêm
tối
gối
cô
đơn
thầm
nhớ
Темными
ночами,
на
одинокой
подушке,
тайно
вспоминаю.
Nghe
tiếng
mưa
rơi
thao
thức
trong
mong
chờ
Слушаю
шум
дождя,
не
сплю
в
ожидании.
Nhớ
khi
mời
quen
nhau
trú
mưa
còn
đây
phố
xưa
Вспоминаю,
как
мы
познакомились,
укрываясь
от
дождя,
на
той
старой
улице.
Gió
hiu
hắt
đôi
vai
mình
Em
Ветер
холодит
мои
плечи,
Lê
bước
lang
thang
trong
gió
mưa
ưu
hoài
Брожу
одна
под
дождём,
в
печали.
Nhói
đau
nhói
con
tim
bao
ước
mơ
đã
phoi
pha
đành
xa
nhau
thôi
Колет
сердце,
столько
мечтаний
увяли,
нам
суждено
расстаться.
Chớ
oán
trách
Em
yêu
ơi
nay
tình
xa
rồi
mãi
mãi
xa
rồi
Не
вини
меня,
любимый,
теперь
любовь
ушла,
навсегда
ушла.
Chớ
tiếc
nuối
Em
ơi
bờ
xa
không
bến
Не
жалей,
мой
дорогой,
о
далёком,
недостижимом
берегу.
Hày
để
cho
Em
đơn
phương
thầm
nhớ
Позволь
мне
втайне
вспоминать
тебя,
Hày
cho
Em
cô
đơn
thầm
yêu
Позволь
мне
в
одиночестве
тайно
любить,
Hãy
để
cho
em
lang
thang
tìm
Anh
trong
gió
trong
mưa
Позволь
мне
бродить,
искать
тебя
в
ветре
и
дожде.
Người
yêu
hỡi
Любимый
мой,
Hãy
để
cho
Em
đơn
côi
lẻ
bóng
Позволь
мне
быть
одинокой
и
покинутой,
Hãy
để
cho
Em
đêm
đêm
hoài
mong
Позволь
мне
каждую
ночь
тосковать,
Hãy
để
cho
Em
con
tim
từ
đây
buốt
giá
cõi
lòng
Позволь
моему
сердцу
отныне
стынуть
от
боли.
Hày
để
cho
Em
đơn
phương
thầm
nhớ
Позволь
мне
втайне
вспоминать
тебя,
Hày
cho
Em
cô
đơn
thầm
yêu
Позволь
мне
в
одиночестве
тайно
любить,
Hãy
để
cho
em
lang
thang
tìm
Anh
trong
gió
trong
mưa
Позволь
мне
бродить,
искать
тебя
в
ветре
и
дожде.
Người
yêu
hỡi
Любимый
мой,
Hãy
để
cho
Em
đơn
côi
lẻ
bóng
Позволь
мне
быть
одинокой
и
покинутой,
Hãy
để
cho
Em
đêm
đêm
hoài
mong
Позволь
мне
каждую
ночь
тосковать,
Hãy
để
cho
Em
con
tim
từ
đây
buốt
giá
cõi
lòng
Позволь
моему
сердцу
отныне
стынуть
от
боли.
Hãy
để
cho
Em
con
tim
từ
đây
buốt
giá
cõi
lòng
Позволь
моему
сердцу
отныне
стынуть
от
боли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinhluong Bang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.