Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vì đâu anh hỡi
Warum nur, mein Liebster
Màn
đêm
buông
xuống
bên
kia
đồi
Die
Nacht
senkt
sich
jenseits
des
Hügels
Lời
yêu
em
đã
trao
anh
rồi
Meine
Liebesworte
habe
ich
dir
schon
gegeben
Mùa
xuân
đang
hé
trên
bờ
môi
Der
Frühling
erblüht
auf
meinen
Lippen
Có
ai
ngờ
ta
đến
trong
lầm
lỡ
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
uns
irrtümlich
begegneten
Vì
sao
con
sóng
kia
bạc
đầu
Warum
schäumen
jene
Wellen
weiß?
Vì
sao
xa
cách
duyên
ban
đầu
Warum
sind
wir
von
unserer
ersten
Liebe
getrennt?
Hàng
cây
ngơ
ngác
bên
đường
khuya
Die
Baumreihe
steht
verwirrt
am
späten
Straßenrand
Đếm
sao
rơi
bước
đi
một
mình
thôi
Zähle
die
fallenden
Sterne,
gehe
allein
meinen
Weg
Người
quên
người
nhớ
góc
phố
thân
quen
chờ
ai
đây
Der
eine
vergisst,
der
andere
erinnert
sich,
an
der
vertrauten
Straßenecke,
auf
wen
warte
ich
hier?
Nghe
tiếng
yêu
đương
quyện
trong
mây
Höre
die
Klänge
der
Liebe,
die
sich
mit
den
Wolken
vermischen
Phút
giây
cho
lòng
ngất
ngây
Momente,
die
das
Herz
berauschen
Tìm
đâu
ngày
tháng
mơ
ước
chung
xây
mộng
uyên
ương
Wo
finde
ich
die
Tage,
von
denen
wir
träumten,
ein
gemeinsames
Liebesnest
zu
bauen?
Đôi
trái
tim
yêu
giờ
tơ
vương
ái
ân
tan
theo
làn
sương
Zwei
liebende
Herzen,
nun
verstrickt
in
Zuneigung,
die
wie
Nebel
zerfließt
Người
qua
như
áng
mây
ngang
đầu
Du
ziehst
vorbei
wie
eine
Wolke
über
meinem
Kopf
Thời
gian
như
nước
trôi
qua
cầu
Die
Zeit
fließt
wie
Wasser
unter
der
Brücke
hindurch
Về
đâu
yêu
dấu
nay
về
đâu
Wohin,
meine
Liebe,
wohin
nun?
Giữa
phong
ba
gọi
anh
mãi
ngàn
sau
Inmitten
des
Sturms
rufe
ich
dich
ewig,
bis
in
alle
Ewigkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phucdo Dinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.