Текст и перевод песни Cẩm Ly - Áng Mây Buồn
Tình
đôi
ta
nay
đổi
thay
còn
giây
phút
để
bỡ
ngỡ
Our
love
has
changed,
there's
a
moment
to
be
surprised
Nói
chi
câu
biệt
ly
em
với
anh
Why
are
you
talking
about
parting,
you
and
me?
Người
ra
đi
sao
đành
quên
ngày
bên
tôi
bao
mộng
mơ
You're
leaving,
how
can
you
forget
the
beautiful
dreams
we
had
together?
Chút
hương
hoa
tàn
phai
tôi
với
người
The
little
flower
fragrance
is
fading,
you
and
me
Khi
xưa
nhìn
mây
tôi
với
anh
cùng
thề
nguyền
Long
ago,
when
looking
at
the
clouds,
you
and
I
swore
Không
như
làn
mây
buồn
lãng
quên
Not
to
be
like
the
gloomy
cloud
that
forgets
Khi
xưa
cùng
tôi
anh
ước
mơ
nhiều
thật
nhiều
Long
ago,
together
we
had
many,
many
dreams
Nhưng
sao
giờ
đây
người
đổi
thay?
But
why
have
you
changed
now?
Khóc
cho
nỗi
đau
này,
khóc
cho
hết
đi
em
I
cry
for
this
pain,
I
cry
to
let
it
all
out
Khóc
cho
mối
duyên
đầu
vì
ngày
mai
đường
ai
nấy
đi
I
cry
for
our
first
love,
because
tomorrow
we'll
go
our
separate
ways
Ở
nơi
cuối
chân
trời
có
những
cánh
chim
về
At
the
world's
end
there
are
birds
returning
Báo
tin
với
em
rằng
từ
phương
xa
người
đang
ấm
êm
Bringing
me
news
that
far
away
you're
happy
Có
những
áng
mây
buồn
sẽ
theo
mãi
bên
em
There
will
be
gloomy
clouds
that
will
always
be
with
me
Đến
nơi
cuối
chân
trời
vì
tình
em
nào
đâu
đổi
thay
To
the
end
of
the
world,
because
my
love
will
never
change
Sẽ
tan
biến
nơi
nào
hỡi
những
áng
mây
buồn
Where
will
you
disappear
to,
oh
gloomy
clouds?
Gởi
câu
chúc
yên
lành
về
phương
xa
tình
anh
có
hay
I
send
you
a
wish
for
peace,
far
away,
do
you
hear
my
love?
Tình
đôi
ta
nay
đổi
thay
còn
giây
phút
để
bỡ
ngỡ
Our
love
has
changed,
there's
a
moment
to
be
surprised
Nói
chi
câu
biệt
ly
em
với
anh
Why
are
you
talking
about
parting,
you
and
me?
Người
ra
đi
sao
đành
quên
ngày
bên
tôi
bao
mộng
mơ
You're
leaving,
how
can
you
forget
the
beautiful
dreams
we
had
together?
Chút
hương
hoa
tàn
phai
tôi
với
người
The
little
flower
fragrance
is
fading,
you
and
me
Khi
xưa
nhìn
mây
tôi
với
anh
cùng
thề
nguyền
Long
ago,
when
looking
at
the
clouds,
you
and
I
swore
Không
như
làn
mây
buồn
lãng
quên
Not
to
be
like
the
gloomy
cloud
that
forgets
Khi
xưa
cùng
tôi
anh
ước
mơ
nhiều
thật
nhiều
Long
ago,
together
we
had
many,
many
dreams
Nhưng
sao
giờ
đây
người
đổi
thay?
But
why
have
you
changed
now?
Khóc
cho
nỗi
đau
này,
khóc
cho
hết
đi
em
I
cry
for
this
pain,
I
cry
to
let
it
all
out
Khóc
cho
mối
duyên
đầu
vì
ngày
mai
đường
ai
nấy
đi
I
cry
for
our
first
love,
because
tomorrow
we'll
go
our
separate
ways
Ở
nơi
cuối
chân
trời
có
những
cánh
chim
về
At
the
world's
end
there
are
birds
returning
Báo
tin
với
em
rằng
từ
phương
xa
người
đang
ấm
êm
Bringing
me
news
that
far
away
you're
happy
Có
những
áng
mây
buồn
sẽ
theo
mãi
bên
em
There
will
be
gloomy
clouds
that
will
always
be
with
me
Đến
nơi
cuối
chân
trời
vì
tình
em
nào
đâu
đổi
thay
To
the
end
of
the
world,
because
my
love
will
never
change
Sẽ
tan
biến
nơi
nào
hỡi
những
áng
mây
buồn
Where
will
you
disappear
to,
oh
gloomy
clouds?
Gởi
câu
chúc
yên
lành
về
phương
xa
tình
anh
có
hay
I
send
you
a
wish
for
peace,
far
away,
do
you
hear
my
love?
Khóc
cho
nỗi
đau
này,
khóc
cho
hết
đi
em
I
cry
for
this
pain,
I
cry
to
let
it
all
out
Khóc
cho
mối
duyên
đầu
vì
ngày
mai
đường
ai
nấy
đi
I
cry
for
our
first
love,
because
tomorrow
we'll
go
our
separate
ways
Ở
nơi
cuối
chân
trời
có
những
cánh
chim
về
At
the
world's
end
there
are
birds
returning
Báo
tin
với
em
rằng
từ
phương
xa
người
đang
ấm
êm
Bringing
me
news
that
far
away
you're
happy
Có
những
áng
mây
buồn
sẽ
theo
mãi
bên
em
There
will
be
gloomy
clouds
that
will
always
be
with
me
Đến
nơi
cuối
chân
trời
vì
tình
em
nào
đâu
đổi
thay
To
the
end
of
the
world,
because
my
love
will
never
change
Sẽ
tan
biến
nơi
nào
hỡi
những
áng
mây
buồn
Where
will
you
disappear
to,
oh
gloomy
clouds?
Gởi
câu
chúc
yên
lành
về
phương
xa
tình
anh
có
hay
I
send
you
a
wish
for
peace,
far
away,
do
you
hear
my
love?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vyminh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.