Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Had
to
do
this
far
my
man,
Murph
Musste
das
für
meinen
Kumpel
Murph
tun
Rip
Murph!
Ruhe
in
Frieden,
Murph!
Talking
to
lead,
I'm
one
of
the
last
few
Ich
übernehme
die
Führung,
bin
einer
der
letzten
Wenigen
Had
to
get
my
respect,
it
was
past
due
Musste
mir
meinen
Respekt
holen,
es
war
längst
überfällig
Through
with
my
past,
I
just
reminisce
when
I
pass
through
Mit
meiner
Vergangenheit
abgeschlossen,
ich
schwelge
nur
in
Erinnerungen,
wenn
ich
vorbeikomme
Moving
them
bags,
tryin'
to
get
'em
flipped
'til
my
stash
grew
Bewegte
die
Pakete,
versuchte,
sie
zu
drehen,
bis
mein
Vorrat
wuchs
Shooters
that
blast
over
the
nonsense
when
the
cash
blue
Schützen,
die
wegen
Unsinn
ballern,
wenn
die
Kohle
stimmt
Ask
who?
He
was
there
when
nobody
actually
cared
Frag
wen?
Er
war
da,
als
es
niemanden
wirklich
interessierte
Real
shit,
had
to
share
his
kicks
for
half
of
the
year
Echter
Scheiß,
musste
seine
Treter
das
halbe
Jahr
teilen
And
now
I
take
mine
and
I
take
his
daughter
shopping
Und
jetzt
nehme
ich
meine
und
gehe
mit
seiner
Tochter
einkaufen
Same
nigga
pull
up
to
your
door
with
the
.40
knockin'
Derselbe
Typ,
der
mit
der
.40er
an
deiner
Tür
klopft
I
got
niggas
quarter
coppin',
coke
in
the
water,
lockin'
Ich
habe
Typen,
die
Viertel
kaufen,
Koks
im
Wasser,
das
fest
wird
All
they
ever
knew
was
hustle,
cause
they
never
saw
an
option
Alles,
was
sie
je
kannten,
war
hustlen,
weil
sie
nie
eine
Option
sahen
I'm
hearin'
the
sneak
dissin',
I'm
tryin'
to
ignore
the
gossip
Ich
höre
das
heimliche
Dissen,
ich
versuche,
den
Klatsch
zu
ignorieren
Third
tape
better
be
an
earthquake
before
I
drop
it
Das
dritte
Tape
muss
ein
Erdbeben
sein,
bevor
ich
es
veröffentliche
I
hear
the
hoes
ponderin',
I
got
a
cult
followin'
Ich
höre
die
Schlampen
grübeln,
ich
habe
eine
Kultanhängerschaft
Joe
Carroll,
I
throw
arrows
into
your
soul
hollerin'
Joe
Carroll,
ich
werfe
Pfeile
in
deine
schreiende
Seele
I
probably
not
the
most
known
but
I'm
the
most
confident
Ich
bin
wahrscheinlich
nicht
der
Bekannteste,
aber
ich
bin
der
Selbstbewussteste
The
most
relatable,
no
debatable,
most
dominant
Der
am
nachvollziehbarsten,
kein
Zweifel,
der
Dominanteste
I'm
in
need
of
a
blessin',
I'm
blowing
weed
to
the
heavens
Ich
brauche
einen
Segen,
ich
puste
Gras
zum
Himmel
Cause
in
my
dream
I
was
destined
to
see
me
speedin'
in
7s
Denn
in
meinem
Traum
war
es
mir
bestimmt,
mich
in
7ern
rasen
zu
sehen
When
you
look
in
the
mirror,
nigga,
and
see
your
reflection
Wenn
du
in
den
Spiegel
schaust,
Alter,
und
dein
Spiegelbild
siehst
Is
you
really
or
not?
That's
the
easiest
question
Bist
du
es
wirklich
oder
nicht?
Das
ist
die
einfachste
Frage
I'm
around
OG's,
that
was
sellin'
ki's
out
the
Westin
Ich
bin
umgeben
von
OGs,
die
Kilos
aus
dem
Westin
verkauft
haben
Never
leave
ya
protection,
and
never
speak
off
confessions
Verlasse
niemals
deinen
Schutz
und
sprich
niemals
über
Geständnisse
Y'all
niggas
getting
lost,
when
they
only
need
a
direction
Ihr
Typen
verirrt
euch,
wenn
sie
nur
eine
Richtung
brauchen
Feel
it
when
you
look
at
his
momma
face,
and
see
the
aggression
Fühle
es,
wenn
du
ins
Gesicht
seiner
Mama
schaust
und
die
Aggression
siehst
Harlem
World
Harlem
World
Bronx,
Queens
Bronx,
Queens
Staten
Island
Staten
Island
My
bad
ladies
Tut
mir
leid,
meine
Damen
You
gettin'
money?
Machst
du
Geld?
You
fuck
with
snitches?
Legst
du
dich
mit
Spitzeln
an?
He
know
killers,
y'all
know
Killa
Er
kennt
Killer,
ihr
alle
kennt
Killa
Fast
cars,
speed
boats,
all
sorts
of
villas
Schnelle
Autos,
Speedboote,
alle
Arten
von
Villen
Bad
girls,
jewelry,
drive-bys,
chinchillas
Böse
Mädchen,
Schmuck,
Drive-bys,
Chinchillas
R-I-P
to
Mike
but
I'm
the
real
Thriller
R-I-P
an
Mike,
aber
ich
bin
der
echte
Thriller
I'm
done
with
that
though
Damit
bin
ich
aber
fertig
I
ain't
beefin
with
the
family
man
Ich
streite
nicht
mit
dem
Familienmenschen
Shit
I'm
still
in
the
PJ's
like
candy
man
Scheiße,
ich
bin
immer
noch
in
den
Projects
wie
der
Candyman
With
dudes
sellin'
whole
halves
of
candy
yams
Mit
Typen,
die
ganze
Hälften
von
Candy
Yams
verkaufen
Despite
that
the
garage
look
like
Candy
Land
Trotzdem
sieht
die
Garage
aus
wie
Candy
Land
Candy
painted,
ain't
nothing
about
me
tainted
Candy-lackiert,
nichts
an
mir
ist
befleckt
Drove
every
car,
you
name
it,
look
homie,
come
get
acquainted
Jedes
Auto
gefahren,
nenn
es,
schau,
Kumpel,
komm
und
lerne
mich
kennen
Can't
change
it
or
rearrange
it,
disclaimer
because
I'm
heinous
Kann
es
nicht
ändern
oder
neu
arrangieren,
Haftungsausschluss,
weil
ich
abscheulich
bin
The
9 will
make
you
famous,
Blow!
That's
for
the
plaintiff
Die
9mm
macht
dich
berühmt,
Peng!
Das
ist
für
den
Kläger
The
gun
range
no
goggles,
the
targets
they
testin'
nozzles
Der
Schießstand
ohne
Brille,
die
Ziele
testen
die
Mündungen
The
bullets
they
on
point,
them
points
you
call
hollows
Die
Kugeln
sind
präzise,
diese
Spitzen
nennt
man
Hohlspitzgeschosse
In
the
club
we
get
the
bottles,
we
leave
it
we
hit
the
throttle
Im
Club
holen
wir
die
Flaschen,
wir
gehen
und
treten
aufs
Gas
Then
pull
up
inside
McDonald's
with
porn
stars
and
models
Dann
fahren
wir
bei
McDonald's
vor,
mit
Pornostars
und
Models
Look
nigga
you
can't
erase
me
Schau,
Alter,
du
kannst
mich
nicht
auslöschen
Debate
me,
rape
me,
I'm
Spacey
Diskutier
mit
mir,
vergewaltige
mich,
ich
bin
Spacey
These
bitches,
they
want
my
baby,
nah
baby,
but
you
can
taste
me
Diese
Schlampen
wollen
mein
Baby,
nein
Baby,
aber
du
kannst
mich
schmecken
The
guns
got
no
safety,
in
DC,
for
when
they
grazed
me
Die
Waffen
haben
keine
Sicherung,
in
DC,
als
sie
mich
streiften
And
I
ain't
been
postin'
lately,
y'all
would
really
hate
me
Und
ich
habe
in
letzter
Zeit
nichts
gepostet,
ihr
würdet
mich
wirklich
hassen
Yeah
homie,
it's
a
blessin',
I'm
here
to
answer
the
questions
Yeah
Kumpel,
es
ist
ein
Segen,
ich
bin
hier,
um
die
Fragen
zu
beantworten
I'm
the
OG
Don
Q
was
talkin
about
at
the
Westin
Ich
bin
der
OG,
von
dem
Don
Q
im
Westin
gesprochen
hat
Yeah,
yeah,
baby
let
that
molly
rock
Yeah,
yeah,
Baby,
lass
das
Molly
wirken
Niggas
suckas,
I'ma
start
sellin'
lolli
pops
Typen
sind
Schwächlinge,
ich
fange
an,
Lollis
zu
verkaufen
She
sniffed
a
line
Sie
hat
eine
Line
gezogen
Damn
that
ass
fat
Verdammt,
dieser
Arsch
ist
fett
You
gettin
money?
Machst
du
Geld?
You
actin
funny?
Benimmst
du
dich
komisch?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Le'quincy Anderson, Cameron Giles, Steven Gilliard, Trevor Gerard Utterback
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.