Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
24 (My Final Thoughts)
24 (Мои последние мысли)
I
know
this
is
something
you
haven't
seen
yet
Знаю,
ты
такого
от
меня
ещё
не
слышала:
Who
said
that
I
was
wasting
potential
when
I
did
BTEC
Кто
говорил,
что
я
трачу
время
зря,
когда
учился
на
BTEC?
Said
look
at
me
now,
the
undeniable
child
Пускай
посмотрят
на
меня
сейчас,
на
этого
уникального
парня,
I
might
go
tat
that
on
my
skin
I'll
recite
that
when
I'm
down
Может
быть,
я
набью
это
на
коже,
чтобы
читать,
когда
мне
грустно.
Said
there
is
no
time
like
the
present
Говорили,
нет
времени
лучше
настоящего,
And
discontent
really
getting
under
my
skin
А
недовольство
всё
разъедает
меня
изнутри.
Took
some
time
to
grow
just
like
the
hair
that's
under
my
chin
Мне
нужно
время,
чтобы
вырасти,
как
волосы
на
моём
подбородке,
And
I'm
just
tryna
grow
into
a
man
I
can
be
proud
of
Я
просто
пытаюсь
стать
мужчиной,
которым
мог
бы
гордиться.
So
much
on
the
line
there
is
no
scope
to
disallow
us
Так
много
поставлено
на
карту,
мы
не
имеем
права
на
ошибку.
Premature
acclamations
Преждевременные
похвалы,
The
onus
is
on
I
to
make
sure
it
ain't
in
vein
На
мне
лежит
ответственность
сделать
так,
чтобы
они
не
были
напрасными.
Ironic
your
vision
can't
be
cloudy
to
make
it
rain
По
иронии
судьбы,
чтобы
пролиться
дождём,
твоё
видение
не
должно
быть
затуманенным.
That's
еxactly
what
I
plan
to
do
and
I
don't
know
when
Именно
это
я
и
планирую
сделать,
не
знаю
только
когда.
I
mean
how
long
is
a
piecе
of
string
really
I
guess
it
depends
Я
имею
в
виду,
сколько
верёвочке
не
виться,
конец
всё
равно
будет,
как
говорится.
There's
no
making
amends
Невозможно
всё
исправить,
With
all
them
people
showing
love
when
all
it
is
is
pretend
Когда
все
эти
люди
показывают
любовь,
а
на
самом
деле
притворяются.
Rest
assured
it
is
not
mutual
Будь
уверена,
это
не
взаимно.
Like
really
what's
the
point
if
you
ain't
useful
Серьёзно,
какой
в
этом
смысл,
если
ты
бесполезна?
Sometimes
I
don't
speak
to
my
friends
for
months
that
ain't
unusual
Бывает,
я
месяцами
не
разговариваю
с
друзьями,
и
это
нормально.
Out
the
city
more
time
Всё
больше
времени
провожу
за
пределами
города,
Hollow
meanings
inspired
by
borrowed
feelings
Пустые
значения,
навеянные
заимствованными
чувствами,
Fantasies
you
make-up
it's
the
honesty
you're
concealing
Фантазии,
которые
ты
выдумываешь,
скрывая
свою
настоящую
сущность.
Funny
I
feel
the
disconnect
Забавно,
я
чувствую
это
отключение,
And
like
a
chain
we
are
linked
in
but
I
don't
feel
connections
И
как
звенья
в
цепи,
мы
связаны,
но
я
не
чувствую
связи.
Whose
words
don't
go
to
my
head
like
I'm
drinking
Чьи
слова
не
ударяют
мне
в
голову,
как
будто
я
пью,
Mumbling
all
these
words
it's
really
just
what
I'm
thinking
Бормоча
все
эти
слова,
я
просто
говорю
то,
что
думаю.
That's
all
this
shit
is
Вот
и
всё,
что
это
такое.
That's
all
it
ever
is
really
Вот
и
всё,
что
это
такое
на
самом
деле.
And
I
feel
sorry
for
kids
И
мне
жаль
детей,
This
generation
so
polluted
Это
поколение
настолько
испорчено.
Same
guy
that
runs
the
world
the
same
guy
that
they
refuting
Тот
же
парень,
что
правит
миром,
тот
же
парень,
которого
они
отвергают.
Coronavirus
talks
they
tarnish
my
final
thoughts
Разговоры
о
коронавирусе
омрачают
мои
последние
мысли.
My
last
verse
at
24
like
the
jersey
that
Bryant
wore
Мой
последний
куплет
в
24,
как
майка,
которую
носил
Брайант.
Unintended
embellishment
Непреднамеренное
преувеличение,
And
really
I
just
rap
for
replenishment
На
самом
деле
я
читаю
рэп
для
восполнения
сил.
Cause
If
I
don't
say
it
here
man
the
likelihood
is
it'll
go
unsaid
Ведь
если
я
не
скажу
это
здесь,
то,
скорее
всего,
это
так
и
останется
несказанным.
I'd
rather
bottle
mine
up
instead
Я
лучше
буду
держать
всё
в
себе,
And
pop
'em
like
you
found
out
your
teenage
crush
was
unwed
А
потом
выплесну,
как
будто
ты
узнала,
что
твоя
подростковая
любовь
не
замужем.
And
really
I'm
quite
oblivious
И
на
самом
деле
я
довольно
несведущ,
Besides
that
fact
my
actions
are
chivalrous
Кроме
того
факта,
что
мои
поступки
благородны.
The
vision
Is
more
complex
than
my
previous
dealings
Это
видение
сложнее,
чем
мои
предыдущие
дела,
Turn
off
doubt
I
gotta
switch
for
my
feelings
Чтобы
избавиться
от
сомнений,
мне
нужно
переключиться
на
свои
чувства.
I
just
brush
'em
off
and
focus
cause
this
series
I'm
sweeping
it's
Cam
Я
просто
отмахиваюсь
от
них
и
фокусируюсь,
потому
что
в
этой
серии
я
одержу
победу,
это
Кэм.
I
just
wanna
know
Я
просто
хочу
знать,
Are
you
really
down
for
a
nigga
Ты
действительно
за
меня?
Would
you
push
pounds
for
a
nigga
if
I
didn't
have
a
penny
to
my
name
Стала
бы
ты
толкать
фунты
для
меня,
если
бы
у
меня
не
было
ни
гроша?
Do
this
for
the
fortune
not
the
fame
Делай
это
ради
богатства,
а
не
ради
славы.
I
guess
I
kinda
like
who
I
became
Кажется,
мне
нравится,
кем
я
стал.
Greatness
on
my
mind
when
I
fall
asleep
Величие
в
моей
голове,
когда
я
засыпаю,
I'm
comfortable
just
knowing
it's
all
on
me
Мне
спокойно
от
того,
что
всё
зависит
от
меня.
There's
no
blue
print
in
this
game
on
what
you're
'sposed
to
do
В
этой
игре
нет
чёткого
плана,
что
ты
должен
делать,
So
when
I
struggle
think
to
myself
what
would
Kobe
do
Поэтому,
когда
мне
тяжело,
я
думаю
про
себя:
«А
что
бы
сделал
Коби?»
When
the
clock
is
running
down
what
would
Kobe
do
Когда
время
на
исходе,
что
бы
сделал
Коби?
When
everyone
is
out
to
get
you
what
would
Kobe
do
Когда
все
хотят
тебя
достать,
что
бы
сделал
Коби?
When
you
cannot
find
your
stride
what
would
Kobe
do
Когда
ты
не
можешь
найти
свой
путь,
что
бы
сделал
Коби?
Yeah,
said
what
would
Kobe
do
don't
let
this
world
take
hold
of
you
Да,
что
бы
сделал
Коби?
Не
позволяй
этому
миру
завладеть
тобой.
Rest
in
peace
Kobe
Bryant
Покойся
с
миром,
Коби
Брайант.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.