Cam'ron feat. Juelz Santana & Un Kasa - Take Em to Church - перевод текста песни на немецкий

Take Em to Church - Cam’ron , Juelz Santana , Un Kasa перевод на немецкий




Take Em to Church
Bring sie in die Kirche
Killa
Killa
This that Harlem Music Right Here.
Das ist Harlem Musik, genau hier.
This that Diddy Bop, Get ready for the winter music.
Das ist dieser Diddy Bop, mach dich bereit für die Wintermusik.
That's what it is.
So ist es.
Killa, Dip Set,
Killa, Dip Set,
[Cam'Ron Verse]
[Cam'Ron Vers]
Uh, Uh
Uh, Uh
You know me dawg, i just wanna keep the peace
Du kennst mich doch, Kleine, ich will nur den Frieden bewahren
But saying my name, that's only gonna lead to beef
Aber meinen Namen zu nennen, das führt nur zu Streit
Tell my niggas chill, but they wanna heat the streets (Be Easy)
Sage meinen Jungs, sie sollen sich beruhigen, aber sie wollen die Straßen aufheizen (Ganz ruhig)
Or do all the records, Check-it who spit beef to heat
Oder machen all die Platten, Check-it, wer spuckt Beef, um zu heizen
[Juelz Santana Verse]
[Juelz Santana Vers]
Everybody Welcoming this, Welcoming that
Jeder heißt diesen willkommen, heißt jenen willkommen
He wasn't welcome in the first place, how we welcome him back?
Er war von Anfang an nicht willkommen, wie können wir ihn dann wieder willkommen heißen?
Give me the Mac, let me welcome with that
Gib mir die Mac, lass mich ihn damit willkommen heißen
Tell? Mr. Rogers?, I leave his brains on the trolley track
Sag? Mr. Rogers?, Ich lasse sein Gehirn auf den Schienen liegen
Now prolly that
Wahrscheinlich das
[Cam'Ron Verse]
[Cam'Ron Vers]
Listen, ya'll Stop It (Stop)
Hört zu, ihr hört auf damit (Hört auf)
Know you appalled dotted
Ich weiß, du bist entsetzt, gepunktet
But this my call by the force prophet, all profit (all profit)
Aber das ist mein Ruf durch den Propheten der Macht, reiner Profit (reiner Profit)
Harlem Hustler (yep), I can't at all knock it (nope)
Harlem Hustler (yep), ich kann das überhaupt nicht schlechtmachen (nein)
But you hard, when you go in the floor, pop dance?
Aber du bist hart, wenn du auf den Boden gehst, Pop tanzt?
What you offering, put it, write an offer in
Was bietest du an, leg es rein, schreib ein Angebot rein
They take it all, Cash, Credit, Silver, down to porcelin
Sie nehmen alles, Bargeld, Kredit, Silber, bis hin zu Porzellan
Look at the Porsche he's in (look at it)
Schau dir den Porsche an, in dem er sitzt (schau ihn dir an)
Then Give them portioning (To Who?)
Dann gib ihnen Portionen (Wem?)
No handicap, Annie Rag, orphan friends
Kein Handicap, Annie Rag, Waisenfreunde
Friends, but the sizzurp I'm drinking on
Freunde, aber den Sirup, den ich trinke
Birds I'm thinking on
Vögel, an die ich denke
Get your Kirk Franklin on
Hol deinen Kirk Franklin raus
Word, so you get your Ben Franklin on
Genau, damit du deinen Ben Franklin rausholen kannst
Just when you think it's wrong
Gerade wenn du denkst, es ist falsch
One blink, he's gone (damn)
Ein Blinzeln, und er ist weg (verdammt)
[Chorus]
[Chorus]
Father Forgive us
Vater, vergib uns
We gon take him to church
Wir bringen ihn in die Kirche
Father Forgive us
Vater, vergib uns
And it's the truth it hurts
Und es ist die Wahrheit, es tut weh
Father Forgive us
Vater, vergib uns
And that won't work
Und das wird nicht funktionieren
No, No, No, No, No Way
Nein, Nein, Nein, Nein, Auf keinen Fall
[Cam'Ron 2nd verse]
[Cam'Ron 2. Vers]
Yo, you try to handle us
Yo, du versuchst, uns zu beherrschen
Get on the air and damage us
Gehst auf Sendung und schadest uns
Screaming out Harlem (huh) like you ain't just a fan to us (Where you been at?)
Schreist Harlem (huh), als wärst du nicht nur ein Fan von uns (Wo warst du?)
Well let me fill you in, now it's a whole clan of us
Lass mich dich aufklären, jetzt sind wir ein ganzer Clan
Blink so mad, he went and beat up Canibus
Blink ist so sauer, dass er Canibus verprügelt hat
Zeke got shot then Zeke locked up (then)
Zeke wurde angeschossen, dann wurde Zeke eingesperrt (dann)
E got killed (what else?) B popped up
E wurde getötet (was noch?) B tauchte auf
But B hopped up and still broke out his chest
Aber B stand auf und riss sich immer noch die Brust auf
On probation, Doe on house arrest (what up Doe)
Auf Bewährung, Doe unter Hausarrest (was geht, Doe)
Right out the flesh
Direkt aus dem Fleisch
Sit in a house and rest
Setz dich in ein Haus und ruh dich aus
He don't pout, get him gear, in the house he fresh (Fresssh)
Er schmollt nicht, besorg ihm Ausrüstung, im Haus ist er frisch (Friiiisch)
Not that you care, just getting clear and think
Nicht dass es dich interessiert, ich werde nur klar und denke
One glare and wink
Ein Blick und ein Zwinkern
Everyone wearing pink
Jeder trägt Pink
I'm the reason that your two rings are clear (Yeh, What Else?)
Ich bin der Grund, warum deine beiden Ringe klar sind (Yeh, was noch?)
I'm the reason that your ear rings is square (Yeh, hear?)
Ich bin der Grund, warum deine Ohrringe quadratisch sind (Yeh, hörst du?)
Now we take trips to casinos, to lovely homes
Jetzt machen wir Ausflüge in Casinos, zu schönen Häusern
You check on Lotti's mom, Minos, Honeycombs (Homes)
Du siehst nach Lottis Mom, Minos, Honeycombs (Homes)
You trying to fake it with cardem, pardon
Du versuchst, es mit Cardem vorzutäuschen, Entschuldigung
You gonna leave them naked like Tarzan
Du wirst sie nackt zurücklassen wie Tarzan
[Cam'ron Talking]
[Cam'ron Talking]
Kudo Love know that too.
Kudo Love weiß das auch.
Holler at Kudo, ask Nelly about him.
Ruf Kudo an, frag Nelly nach ihm.
[Chorus]
[Chorus]
[Cam'Ron 3rd verse]
[Cam'Ron 3. Vers]
Yo, Yo
Yo, Yo
I kill diamonds, get with pearls
Ich töte Diamanten, hole mir Perlen
I ain't trying kid the world
Ich versuche nicht, die Welt zu täuschen, Süße
I ain't got beef, when I do, I say? Get 'Em Girls?
Ich habe keinen Streit, wenn doch, sage ich? Holt die Mädels?
Not a diss dawg (nope) we just heard the fronting (Heard It)
Kein Diss, Kleine (nein), wir haben nur das Getue gehört (Haben es gehört)
Do Harlem a favor (What?) get a church or something (something)
Tu Harlem einen Gefallen (Was?) Besorg eine Kirche oder so (oder so)
A rec center in the winter where the youth can play
Ein Freizeitzentrum im Winter, wo die Jugend spielen kann
They don't even shoot the jay
Sie werfen nicht mal den Jay
Sell drugs, shoot and spray
Verkaufen Drogen, schießen und sprühen
I'm knownbetter, still moving deuce a day
Ich weiß es besser, bewege immer noch zwei pro Tag
Two, that's two keys, I still move the Yay (Yayo)
Zwei, das sind zwei Schlüssel, ich bewege immer noch das Yay (Yayo)
Found a newer way
Habe einen neuen Weg gefunden
My crew do and say
Meine Crew tut und sagt
Fist Fights to Shoot Outs, we won't move away
Von Faustkämpfen bis zu Schießereien, wir gehen nicht weg
[Chorus behind Cam'Ron talking]
[Chorus hinter Cam'Ron, der spricht]
All my niggas that held it down the last half a decade.
All meine Jungs, die in den letzten fünf Jahren durchgehalten haben.
My nigga Gruff, Bad 140th, 139th.
Mein Kumpel Gruff, Bad 140th, 139th.
Black tone, White Tone, 142nd Rell Street.
Black Tone, White Tone, 142nd Rell Street.
And 141st, Tito, My Jamaicans, My Belegians.
Und 141st, Tito, Meine Jamaikaner, Meine Belgier.
33 33 Polo grounds, St.Nick colonial Jurist.
33 33 Polo Grounds, St. Nick Colonial Jurist.
Lincoln, Tab, Forster, Johnson, Jeff Wagner.
Lincoln, Tab, Forster, Johnson, Jeff Wagner.
Wilson, East River, The 9, 145th St.Nick, 145th Broadway.
Wilson, East River, The 9, 145th St. Nick, 145th Broadway.
Lukas, Taliban, 135th, 118th, Manhattan.
Lukas, Taliban, 135th, 118th, Manhattan.
134th and 8th, Powerful what's really popping.
134th und 8th, Powerful, was geht wirklich ab.
Sarge hold your head, Freaky Seeky hold your head.
Sarge, halt deinen Kopf hoch, Freaky Seeky, halt deinen Kopf hoch.
The O.B.B.O., 151st Amsterdam holla at your boy.
Die O.B.B.O., 151st Amsterdam, melde dich bei deinem Jungen.
A.K. Jackie Rob, All my niggas in Harlem.
A.K. Jackie Rob, All meine Jungs in Harlem.
Get your hustle on,
Gib alles,
Keep your muzzle strong.
Halt deine Schnauze stark.
I know about the blocks you hustle on.
Ich weiß, auf welchen Blocks du dich rumtreibst.





Авторы: Laron L. James, A. P. Thompson, Cameron Giles, A. Wilder


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.