Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cookies-N-Apple Juice
Kekse-und-Apfelsaft
[ Verse
1:
]
[ Strophe
1:
]
I
won't
kiss
her,
maybe
hug
her
but
I
don't
even
like
her
Ich
werd'
sie
nicht
küssen,
vielleicht
umarmen,
aber
ich
mag
sie
nicht
mal
I
might
get
it,
hit
it,
split
it
but
yo
I'll
never
wife
her.
Ich
könnt's
mir
holen,
sie
knallen,
abhauen,
aber
yo,
ich
werd'
sie
niemals
heiraten.
I'm
Rowdy
Roddy
Piper,
(yes)
but
when
she
can't
decipher
(what?)
Ich
bin
Rowdy
Roddy
Piper,
(ja)
aber
wenn
sie
nicht
entschlüsseln
kann
(was?)
Love
for
fucking
no
fussing,
buzzing,
she
out
my
Sypher.
(ahh)
Liebe
statt
Ficken
ohne
Stress,
Summen,
ist
sie
raus
aus
meinem
Kreis.
(ahh)
Come
thru
in
a
Viper
(Viper)
Komm
im
Viper
an
(Viper)
God
damn
I
might
white
nike
her
(yeah)
Verdammt,
ich
könnte
ihr
weiße
Nikes
kaufen
(yeah)
Yeah
she
straight,
but
get
it
straight,
underestimate
I
might
just
dike
her
(dike
her)
Yeah,
sie
ist
hetero,
aber
versteh
das
richtig,
unterschätz
mich,
ich
könnt'
sie
lesbisch
machen
(lesbisch
machen)
You
fight
and
fuss
wanna
bite
her,
(damn)
Du
kämpfst
und
machst
Stress,
willst
sie
beißen,
(verdammt)
Lock
your
girl
down
just
like
rikers
Sperr
dein
Mädchen
ein,
genau
wie
Rikers
I
ain't
gotta
do
that
once
I
hit
your
shit
the
damn
bitch
will
life
her
(forever)
Ich
muss
das
nicht
tun,
sobald
ich
dein
Ding
gefickt
hab',
wird
die
verdammte
Schlampe
lebenslänglich
bei
mir
bleiben
(für
immer)
This
dude
wanna
write
her
(write
her?),
e-mail,
text
and
type
her.
Dieser
Typ
will
ihr
schreiben
(ihr
schreiben?),
E-Mails,
SMS
und
tippen.
He
a
runna,
I'm
a
gunna,
baby
girl,
a
sniper
(sniper)
Er
ist
ein
Läufer,
ich
bin
ein
Schütze,
Babygirl,
ein
Scharfschütze
(Scharfschütze)
Roll
the
blunts
up,
ma
I'ma
get
the
lighter
Dreh
die
Blunts,
Ma,
ich
hol'
das
Feuerzeug
I'll
have
you
squirtin'
for
certain,
yeah
bring
a
diaper.
Ich
bring
dich
sicher
zum
Spritzen,
yeah,
bring
'ne
Windel
mit.
Milk,
Lemonade,
I'm
a
fucking
renegade
Milch,
Limonade,
ich
bin
ein
verdammter
Abtrünniger
Handguns,
hand
grenades
meet
me
at
the
center
stage.
(stage,
stage)
Handfeuerwaffen,
Handgranaten,
triff
mich
auf
der
Mittelbühne.
(Bühne,
Bühne)
Baby
boy
go
hire
a
squadron,
Baby
Boy,
heuer
ein
Geschwader
an,
My
crib
got
more
poles
than
the
fire
department.
(Ahh)
Meine
Bude
hat
mehr
Stangen
als
die
Feuerwehr.
(Ahh)
Cookies
with
some
apple
juice
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft
Cookies
with
some
apple
juice
(Lady)
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft
(Lady)
I
ain't
mad
at
you,
cookies
with
some
apple
juice
(Lady)
Ich
bin
dir
nicht
böse,
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft
(Lady)
I
ain't
mad
at
you,
(Lady)
cookies
with
some
apple
juice
(Lady)
Ich
bin
dir
nicht
böse,
(Lady)
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft
(Lady)
I
ain't
mad
at
you,
cookies
with
some
apple
juice
Ich
bin
dir
nicht
böse,
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft
[ Verse
2:
]
[ Strophe
2:
]
{ Byrd
Lady
}
{ Byrd
Lady
}
First
lady
so
wavy,
lady
of
the
birds,
this
is
the
Byrd
Lady
First
Lady,
so
cool,
Lady
der
Vögel,
das
ist
die
Byrd
Lady
Holdin'
up
you
know
it
gets
crazy,
Halt
durch,
du
weißt,
es
wird
verrückt,
No
I'm
not
yo'
girl
but
I
could
be
your
baby.
Nein,
ich
bin
nicht
dein
Mädchen,
aber
ich
könnte
dein
Baby
sein.
Yes
baby,
I'm
sexy,
why
you
itty
bitty
girls
wanna
test
me?
Ja
Baby,
ich
bin
sexy,
warum
wollen
ihr
kleinen
Mädchen
mich
testen?
Cuz
I'm
fly
high
floatin'
with
a
jet
ski,
Weil
ich
hoch
fliege,
auf
einem
Jet-Ski
schwebe,
That's
why
your
man
wanna
sex
me.
Deshalb
will
dein
Mann
Sex
mit
mir.
Yep,
he
said
I'm
cute,
try
to
throw
me
in
the
loop
Yep,
er
sagte,
ich
bin
süß,
versucht,
mich
mit
einzubeziehen
Hit
me
when
he
hungry,
lick
my
cookies,
drink
my
apple
juice.
Meldet
sich,
wenn
er
hungrig
ist,
leckt
meine
Kekse,
trinkt
meinen
Apfelsaft.
Apple
Coupe,
zoom-zoom,
horse
your
Porsche,
vroom-vroom
Apple
Coupé,
zoom-zoom,
dein
Porsche
wie
ein
Pferd,
vroom-vroom
Zoom-zoom
and
not
poom-poom,
smash
real
fast
got
up
out
his
room
Zoom-zoom
und
nicht
Poom-Poom,
richtig
schnell
geknallt,
raus
aus
seinem
Zimmer
Classy,
yet
I
get
nasty,
nasty
but
never
trashy,
Stilvoll,
doch
ich
werde
versaut,
versaut,
aber
niemals
billig,
Bright
light,
yes
bitch
I'm
flashy,
no
you
will
never
pass
me.
Helles
Licht,
ja
Schlampe,
ich
bin
auffällig,
nein,
du
wirst
mich
niemals
überholen.
Ask
me?
Ask
who,
ask
you.
I'm
sick,
something
like
a
flu
flu,
Mich
fragen?
Wen
fragen,
dich
fragen.
Ich
bin
krank,
sowas
wie
'ne
Grippe-Grippe,
You
stink,
something
like
a
zoo
zoo,
Lay
low,
you
know
what
to
do
boo
Du
stinkst,
sowas
wie
ein
Zoo-Zoo,
Halt
dich
bedeckt,
du
weißt,
was
zu
tun
ist,
Boo
Cuz
you
don't
want
no
problems,
please
trust
girl,
I
will
solve
them.
Denn
du
willst
keine
Probleme,
bitte
vertrau
mir,
Mädchen,
ich
werde
sie
lösen.
Fo'
Fives
cats,
I
revolve
'em,
now
it's
hell
up
in
Harlem.
Kaliber
.45
Typen,
ich
dreh'
sie
um,
jetzt
ist
die
Hölle
los
in
Harlem.
This
for
midwest,
down
south,
dirty
dirty,
Das
ist
für
den
Mittleren
Westen,
tiefen
Süden,
dreckig
dreckig,
Bitches
catch
up,
tie
your
shoes
now
hurry
hurry.
Schlampen,
holt
auf,
bindet
eure
Schuhe,
jetzt
beeilt
euch,
beeilt
euch.
Cookies
with
some
apple
juice
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft
Cookies
with
some
apple
juice
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft
I
ain't
mad
at
you,
cookies
with
some
apple
juice
Ich
bin
dir
nicht
böse,
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft
I
ain't
mad
at
you,
cookies
with
some
apple
juice
Ich
bin
dir
nicht
böse,
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft
I
ain't
mad
at
you,
cookies
with
some
apple
juice
Ich
bin
dir
nicht
böse,
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft
Milk,
milk
lemonade,
round
the
corner
fudge
is
made
Milch,
Milch,
Limonade,
um
die
Ecke
wird
Karamell
gemacht
Cookies
with
some
apple
juice,
I'm
just
tryna
get
paid
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft,
ich
versuch'
nur,
bezahlt
zu
werden
Milk,
milk
lemonade,
round
the
corner
fudge
is
made
Milch,
Milch,
Limonade,
um
die
Ecke
wird
Karamell
gemacht
Cookies
with
some
apple
juice,
I'm
just
tryna
get
paid
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft,
ich
versuch'
nur,
bezahlt
zu
werden
[ Verse
3:
]
[ Strophe
3:
]
I
said,
cookies
and
some
apple
juice
Ich
sagte,
Kekse
und
etwas
Apfelsaft
Cherry
Jeeps,
Apple
Coupes,
Kirschrote
Jeeps,
Apple
Coupés,
No
hassle,
hit
'em
with
a
gavel,
ask
'em
my
whole
staff
will
shoot.
(Shoot,
shoot
sh-sh-shoot)
Kein
Stress,
schlag
sie
mit
dem
Hammer,
frag
sie,
meine
ganze
Crew
wird
schießen.
(Schießen,
schießen,
sch-sch-schießen)
What
could
the
bastard
do?
(nothing)
Was
könnte
der
Bastard
tun?
(nichts)
They
run,
we
run
this
town,
we'll
run
you
down,
they'll
laugh
at
'chu.
Sie
rennen,
wir
beherrschen
diese
Stadt,
wir
jagen
dich
nieder,
sie
werden
dich
auslachen.
Damn
no,
look
at
mommy
shaking
her
derriere
(damn.)
Verdammt
nein,
schau
dir
an,
wie
Mami
ihren
Hintern
schüttelt
(verdammt.)
Fuck
Christmas,
you
could
have
a
merry
year.
Scheiß
auf
Weihnachten,
du
kannst
ein
fröhliches
Jahr
haben.
Where
you
wanna
go,
everywhere?
Wohin
willst
du
gehen,
überallhin?
What
you
wanna
do?
Let
me
hear.
Was
willst
du
tun?
Lass
mich
hören.
I'm
talkin'
Vegas,
I
don't
do
them
teddy
bears.
(nope,
nope,
nope)
Ich
rede
von
Vegas,
ich
mach'
nicht
diese
Teddybären-Sache.
(nein,
nein,
nein)
But
I
do
do
the
fish
nets.
Aber
Netzstrümpfe
mach'
ich.
Pre-ejaculation
to
get
my
dick
wet
(No
homo.)
Präejakulation,
um
meinen
Schwanz
nass
zu
machen
(No
homo.)
But
I'm
tryna
get
your
lips
wet,
Aber
ich
versuch',
deine
Lippen
nass
zu
machen,
Doggy-style,
facial,
huh.
Welcome
to
Dipset.
Doggy-Style,
Gesichtsvoll,
huh.
Willkommen
bei
Dipset.
[ Chorus
to
fade:
]
[ Refrain
bis
zum
Ausblenden:
]
Cookies
with
some
apple
juice
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft
Cookies
with
some
apple
juice
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft
I
ain't
mad
at
you,
cookies
with
some
apple
juice
Ich
bin
dir
nicht
böse,
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft
I
ain't
mad
at
you,
cookies
with
some
apple
juice
Ich
bin
dir
nicht
böse,
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft
I
ain't
mad
at
you,
cookies
with
some
apple
juice
Ich
bin
dir
nicht
böse,
Kekse
mit
etwas
Apfelsaft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giles Cameron, Rodriguez Dario Ruben, Warren Sheniagia Alise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.