Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
I
hate
my
boss
Yo,
ich
hasse
meinen
Chef
Dude
think
he
know
it
all
Typ
denkt,
er
weiß
alles
And
I
know
I
know
it
all
Und
ich
weiß,
ich
weiß
alles
But
I
follow
protocol
Aber
ich
halte
mich
an
die
Regeln
Hope
he's
sittin
in
the
casket
Hoffe,
er
liegt
im
Sarg
Got
me
sittin'
in
traffic
(word)
Während
ich
im
Stau
sitze
(word)
It's
seven
AM
(yeah,
yeah,
yeah)
Es
ist
sieben
Uhr
morgens
(yeah,
yeah,
yeah)
And
I
woke
up
late,
didn't
even
have
a
shower
Und
ich
bin
zu
spät
aufgewacht,
nicht
mal
geduscht
Lunch
break?
Give
me
a
break,
a
damn
half
an
hour
Mittagspause?
Vergiss
es,
nur
'ne
halbe
Stunde
All
this
bullshit
for
twelve
bucks
an
hour
(I'm
ready
to
quit)
Der
ganze
Scheiß
für
zwölf
Dollar
die
Stunde
(ich
will
kündigen)
Plug
me
to
Chuck
D,
wanna
Fight
the
Power
Vermittelt
mich
an
Chuck
D,
will
gegen
die
Macht
kämpfen
Instead
I
light
the
sour
before
I
go
in
the
office
Stattdessen
rauch
ich
was,
bevor
ich
ins
Büro
geh
Being
here
eight
hours
sure
will
get
you
nauseous
Acht
Stunden
hier
zu
sein,
macht
dich
einfach
nur
krank
Lady
across
from
me,
telling
me
her
problems
(what
the
fuck?)
Die
Frau
gegenüber
erzählt
mir
ihre
Probleme
(was
zum
Teufel?)
I'm
look
at
her
like
yo
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
guck
sie
an
und
denk
(yeah,
yeah,
yeah)
How
the
fuck
I'm
gonna
solve
'em?
Wie
zum
Teufel
soll
ich
die
lösen?
You
know
our
ethnicity
Du
kennst
unsere
Situation
Car
note,
rent,
don't
forget
electricity
(that's
all
due)
Autokredit,
Miete,
Strom
nicht
vergessen
(alles
fällig)
Internet,
cable,
and
the
phone
all
connected
Internet,
Kabel
und
Telefon,
alles
verbunden
Food,
gas,
tolls
oh
now
it's
getting
hectic
Essen,
Sprit,
Maut,
jetzt
wird's
stressig
Brand
new
clothes?
Naw
you'd
rather
see
me
naked
Neue
Klamotten?
Lieber
mich
nackt
sehen
Yo
check
it,
I
got
my
check,
now
I'm
feel
disrespected
(what
the
fuck)
Yo
check
mal,
hab
meinen
Lohn,
fühl
mich
beleidigt
(was
zum
Teufel)
Why
am
I
working
here?
It
ain't
working
here
Warum
arbeite
ich
hier?
Es
funktioniert
nicht
It
ain't
worth
it
here,
never
gonna
persevere
Es
lohnt
sich
nicht,
ich
werd
hier
nie
durchhalten
Ain't
no
money
for
new
shoes
or
purses
here
Kein
Geld
für
neue
Schuhe
oder
Taschen
Should've
done
my
first
career
(huh)
nursing
yeah
Hätte
meinen
ersten
Beruf
wählen
sollen
(huh)
Krankenschwester
ja
Now
I'm
sitting
here
thinking
'bout
the
work
I
put
in
Jetzt
sitz
ich
hier
und
denk
an
die
Arbeit,
die
ich
reinsteck
This
verse
from
the
everyday
working
woman
Dieser
Vers
von
der
alltäglichen
arbeitenden
Frau
I
put
on
my
pants,
put
on
my
shoes
Ich
zieh
meine
Hose
an,
zieh
meine
Schuhe
an
I
pray
to
God,
paid
all
my
dues
Ich
bete
zu
Gott,
hab
alle
Schulden
bezahlt
I'm
trying
to
win,
seems
like
I
was
born
to
lose
Ich
will
gewinnen,
doch
fühl
mich,
als
wär
ich
zum
Verlieren
geboren
All
I
can
say
(yeah,
yeah,
yeah)
Alles,
was
ich
sagen
kann
(yeah,
yeah,
yeah)
I
say
let
me
through,
but
they
don't
let
me
through
Ich
sag,
lass
mich
durch,
doch
sie
lassen
mich
nicht
You
want
to
quit,
God
damn
I'm
ready
to
Du
willst
kündigen,
verdammt,
ich
bin
bereit
Lifestyle
I'm
living,
ain't
steady
boo
(Not
at
all)
Das
Leben,
das
ich
führe,
ist
nicht
stabil
(Überhaupt
nicht)
All
I
can
say
(yeah,
yeah,
yeah)
Alles,
was
ich
sagen
kann
(yeah,
yeah,
yeah)
Ayo
I'm
lookin'
for
a
job,
ain't
nobody
hiring
Ayo,
ich
such
'nen
Job,
doch
niemand
stellt
ein
Then
I
ask
the
boss,
"when
y'all
doin'
firing?"
Dann
frag
ich
den
Chef:
"Wann
feuert
ihr
Leute?"
You
know
I'm
admiring
nice
job,
family
man
Du
weißt,
ich
bewundere
den
guten
Job,
Familienvater
Car
and
looking
as
walk
in
a
tiring
Auto
und
aussiehst
wie
müdes
Gehen
Shoulda
been
a
fireman,
learn
to
do
wiring
Hätte
Feuerwehrmann
werden
sollen,
Elektrik
lernen
Then
get
retirement,
I
blame
my
environment
(it's
my
hood)
Dann
Rente
kriegen,
ich
geb
meiner
Umgebung
die
Schuld
(mein
Viertel)
I
went
in
for
an
interview,
for
delivery
(for
delivery)
Ich
ging
zum
Vorstellungsgespräch
für
Zustellung
(für
Zustellung)
"Locked
up,
felonies?"
now
the
dude's
quizzing
me
"Eingesperrt,
Vorstrafen?"
jetzt
fragt
der
Typ
mich
You
working
on
my
future,
why
you
need
to
know
my
history?
Du
arbeitest
an
meiner
Zukunft,
warum
musst
du
meine
Vergangenheit
wissen?
All
he
did
was
Google
me,
no
big
mystery
Alles,
was
er
tat,
war
mich
googeln,
kein
großes
Geheimnis
He
ain't
digging
me,
politely
he
was
dissin'
me
Er
mag
mich
nicht,
höflich
hat
er
mich
abgewiesen
"No
we're
not
hiring,
but
thanks
for
the
visit."...
"Please."
"Wir
stellen
nicht
ein,
aber
danke
fürs
Vorbeikommen."...
"Bitte."
He
ain't
want
me,
my
grandmother
warned
me
Er
wollte
mich
nicht,
meine
Oma
warnte
mich
Them
God
damn
felonies
will
haunt
me,
taunt
me
(I
told
you
'bout
them
felonies!)
Diese
verdammten
Vorstrafen
verfolgen
mich,
verspotten
mich
(Ich
hab's
dir
gesagt!)
No
second
chance,
back
to
the
same
block
Keine
zweite
Chance,
zurück
zur
gleichen
Ecke
Go
home,
my
baby
moms
done
changed
locks
(fuck
is
she
doing)
Nach
Hause,
meine
Baby-Mama
hat
Schlösser
gewechselt
(was
macht
sie)
This
a
game
ma?
Okay
the
games
on
(okay)
Ist
das
ein
Spiel?
Okay,
das
Spiel
ist
eröffnet
(okay)
Then
she
opened
the
door
with
the
chain
on
(what's
up)
Dann
öffnet
sie
die
Tür
mit
der
Kette
(was
geht)
Said
she
been
reaching
out,
for
several
days
Sagt,
sie
hat
sich
gemeldet,
seit
Tagen
I
ain't
helping
out,
we
need
to
go
our
separate
ways
(oh
word?)
Ich
helfe
nicht,
wir
sollten
getrennte
Wege
gehen
(oh
echt?)
I
was
just
amazed,
wanna
go
another
route?
Ich
war
nur
fassungslos,
willst
du
einen
anderen
Weg?
Let
me
get
my
clothes,
said
she
took
them
to
my
mother's
house
Lass
mich
meine
Klamotten
holen,
sagt,
sie
hat
sie
zu
meiner
Mutter
gebracht
She
was
pissed
off,
yeah
P.O.'ed
Sie
war
sauer,
ja
richtig
wütend
And
said
"go
head
and
wild
out,
I'll
call
your
P.O."
Und
sagt
"Mach,
was
du
willst,
ich
ruf
deinen
Bewährungshelfer
an"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giles Cameron, Rodriguez Dario Ruben
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.