Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On My Soul
Auf Meine Seele
Lil'
Wendy
hit
my
line
I'm
4 for
4
Lil'
Wendy
hat
mich
angerufen,
ich
bin
4 von
4
I
stay
high
but
moving
on
the
low
Ich
bleibe
high,
bewege
mich
aber
im
Verborgenen
I
could
never
ever
sell
my
soul
(That's
on
my
soul)
Ich
könnte
niemals
meine
Seele
verkaufen
(Das
schwöre
ich
auf
meine
Seele)
R.I.P
to
Kobe
24
(24)
R.I.P.
an
Kobe,
24
(24)
Dead
men
in
my
pocket
cannot
fold
Tote
Männer
in
meiner
Tasche,
die
sich
nicht
falten
lassen
Rubber
bands
been
snapping
just
like
me,
Im
waiting
on
Gold
Gummibänder
schnappen,
genau
wie
ich,
ich
warte
auf
Gold
My
papa
would
be
proud
I
found
myself
that's
on
my
soul
Mein
Papa
wäre
stolz,
ich
habe
mich
selbst
gefunden,
das
schwöre
ich
auf
meine
Seele
Big
blessings
feeling
heaven
sent
it's
keeping
my
humble
Große
Segnungen
fühlen
sich
wie
vom
Himmel
gesandt
an,
das
hält
mich
bescheiden
The
haters
running
out
of
shit
to
say,
I
sent
them
home
(Bye!)
Den
Hatern
geht
das
Gerede
aus,
ich
habe
sie
nach
Hause
geschickt
(Tschüss!)
Just
like
a
pack
I
had
to
flip
we've
got
to
get
them
gone
(Bye!)
Wie
ein
Päckchen,
das
ich
umdrehen
musste,
wir
müssen
sie
loswerden
(Tschüss!)
I
started
hating
life
its
better
when
you're
not
alone
Ich
habe
angefangen,
das
Leben
zu
hassen,
es
ist
besser,
wenn
man
nicht
alleine
ist
I'm
wishing
y'all
the
same
this
shit
gets
rough
so
please
stay
strong,
strong
Ich
wünsche
euch
allen
dasselbe,
dieser
Mist
wird
hart,
also
bleibt
bitte
stark,
stark
Down
and
out
of
luck
Am
Boden
und
ohne
Glück
I've
been
there
before
it's
up
to
you
to
get
unstuck
Ich
war
schon
mal
da,
es
liegt
an
dir,
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen
Running
out
of
love
Keine
Liebe
mehr
Heart
turning
cold
really
hard
to
give
a
fuck
Herz
wird
kalt,
wirklich
schwer,
einen
Scheiß
drauf
zu
geben
Real
shit,
real
shit
Echter
Scheiß,
echter
Scheiß
Hard
to
tell
what's
real
with
that
bill
shit
Schwer
zu
sagen,
was
echt
ist
bei
dem
Rechnungs-Scheiß
That's
the
type
of
shit
that
y'all
be
on
we
call
it
Kaepernick
Das
ist
die
Art
von
Scheiß,
auf
der
ihr
steht,
wir
nennen
es
Kaepernick
Flagrant
foul
on
the
play
from
a
badder
bitch
Unsportliches
Foul
im
Spielzug
von
einer
Schlampe
Picked
me
out
the
crowd,
took
my
heart
and
there
a
pick
6
Hat
mich
aus
der
Menge
gepickt,
mein
Herz
genommen
und
einen
Pick
6 gemacht
I'm
glad
you're
doing
well
but
now
a
young
man
needing
quick
fix
Ich
bin
froh,
dass
es
dir
gut
geht,
aber
jetzt
braucht
ein
junger
Mann
schnelle
Hilfe
Stepping
out
the
house
look
like
the
leader
of
the
misfits
Wenn
ich
aus
dem
Haus
gehe,
sehe
ich
aus
wie
der
Anführer
der
Außenseiter
Something's
got
to
give
because
I'm
tired
of
this
shit
Irgendetwas
muss
passieren,
denn
ich
habe
die
Schnauze
voll
von
diesem
Mist
All
I
know
is
stack
that
money
up
until
the
ceiling
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
das
Geld
zu
stapeln,
bis
zur
Decke
I
get
high
drowning
out,
drowning
out
my
feelings
Ich
werde
high
und
übertöne,
übertöne
meine
Gefühle
When
I
get
inside
that
mode
I'm
like
a
super
villain
Wenn
ich
in
diesen
Modus
komme,
bin
ich
wie
ein
Superschurke
No
problem
with
killing
Kein
Problem
mit
Töten
No
problem
with
drilling
Kein
Problem
mit
Bohren
No
problem
with
fucking
up
Kein
Problem,
etwas
zu
versauen
I'm
drowning
out
my
feelings
Ich
übertöne
meine
Gefühle
Down
and
out
of
luck
Am
Boden
und
ohne
Glück
Ive
been
there
before
it's
up
to
you
to
get
unstuck
Ich
war
schon
mal
da,
es
liegt
an
dir,
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen
Running
out
of
love
Keine
Liebe
mehr
Heart
turning
cold
really
hard
to
give
a
fuck
Herz
wird
kalt,
wirklich
schwer,
einen
Scheiß
drauf
zu
geben
Real
shit,
real
shit
Echter
Scheiß,
echter
Scheiß
Hard
to
tell
what's
real
with
that
bill
shit
Schwer
zu
sagen,
was
echt
ist
bei
dem
Rechnungs-Scheiß
That's
the
type
of
shit
that
y'all
be
on
we
call
it
Kaepernick
Das
ist
die
Art
von
Scheiß,
auf
der
ihr
steht,
wir
nennen
es
Kaepernick
Flagrant
foul
on
the
play
from
a
badder
bitch
Unsportliches
Foul
im
Spielzug
von
einer
Schlampe
Picked
me
out
the
crowd,
took
my
heart
and
there
a
pick
6
Hat
mich
aus
der
Menge
gepickt,
mein
Herz
genommen,
und
einen
Pick
Six
gemacht.
I'm
glad
you're
doing
well
but
now
a
young
man
needing
quick
fix
Ich
bin
froh,
dass
es
dir
gut
geht,
aber
jetzt
braucht
ein
junger
Mann
eine
schnelle
Lösung.
Stepping
out
the
house
look
like
the
leader
of
the
misfits
Wenn
ich
aus
dem
Haus
gehe,
sehe
ich
aus
wie
der
Anführer
der
Außenseiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.