Camané - A guerra das rosas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Camané - A guerra das rosas




A guerra das rosas
The War of the Roses
Partis-te sem dizer adeus nem nada
You left without saying goodbye or anything
Fingiste a culpa era toda minha
You pretended the fault was all mine
Disseste que eu tinha a vida estragada
You said I had a messed-up life
E eu gritei-te da escada que fosses morrer sozinha
And I yelled at you from the stairs to go die alone
Voltaste e nem desculpa pediste
You came back and didn't even apologize
Perguntaste porque é que eu tinha chorado
You asked why I had cried
Não respondi, mas quando vi que sorriste
I didn't answer, but when I saw you smile
Eu disse que estava triste porque tu tinhas voltado
I said I was sad because you had come back
Zangada esvaziaste o meu armario
Angry, you emptied my closet
E em nada ficou meu disco preferido
And my favorite record was left in pieces
De raiva rasguei o teu diario, virei teu saco ao contrário, dei-te cabo do vestido
In rage, I tore up your diary, turned your bag inside out, I ruined your dress
Queimaste o meu jantar favorito
You burned my favorite dinner
Deixaste o meu champanhe azedar
You let my champagne go sour
E quando cozinhei o piriquito para abafar o teu grito, eu começei a cantar...
And when I cooked the parakeet to drown out your scream, I started to sing...
Fumavas e eu nem suportava o cheiro
You smoked and I couldn't stand the smell
Teimavas em me acender um cigarro
You insisted on lighting me a cigarette
E quando tu me ofereceste um isqueiro
And when you offered me a lighter
Atirei-te com o cinzeiro, escondi as chaves do carro
I threw the ashtray at you, hid the car keys
Não queria que visses televisão em dia de jogos de portugal
I didn't want you watching TV on Portugal game days
Torcias contra a nossa seleçao, se eu via um filme de acçao tu mudavas de canal
You cheered against our team, if I watched an action movie you changed the channel
Tu querias que eu fosse contigo ao bar
You wanted me to go to the bar with you
ias se eu nao entrasse contigo
You would only go if I didn't go in with you
Sai-a pra nao ter de te aturar, tu ficavas a dançar com o meu melhor amigo
I left so I wouldn't have to put up with you, you stayed dancing with my best friend
Gozavas porque eu nao queria beber
You made fun of me because I didn't want to drink
Ralhavas ao ver-me de grao na asa
You nagged when you saw me tipsy
Eu ia a festa sem te dizer, nunca cheguei a saber, se tu ficavas em casa
I went to the party without telling you, I never found out if you stayed home
Tu deste ao porteiro roupa minha
You gave the doorman my clothes
Soubeste que lhe dera o teu roupao
You found out I gave him your robe
Eu dei o teu anel á vizinha pela estima que lhe tinha
I gave your ring to the neighbor because of the affection I had for her
Ofereceste-lhe o meu cão
You gave her my dog
Foste lendo o teu romançe de amor
You were reading your romance novel
Sabendo que eu nao gostava da historia
Knowing that I didn't like the story
No dia de o mandares para o editor, fui ao teu computador
The day you were going to send it to the editor, I went to your computer
Apaguei-o da memoria.
I erased it from memory.
Se cozinhasvas eu jantava sempre fora
If you cooked I always ate out
Juravas que eu havia de paga-las
You swore I would pay for it
Aqui na rua dizas-me a toda a hora que quando eu me fui embora
Here on the street you tell me all the time that when I left
Tu ficaste-me com as malas
You kept my bags
Depois desses anos infernais
After those hellish years
Os dois eramos caso arrumado
We were both a done deal
Achando que também era de mais
Thinking it was too much too
Juramos pra nunca mais, foi cada um pra seu lado.
We swore never again, each one went their own way.
No escuro tu insiste que eu nao presto
In the dark you insist that I'm no good
Eu juro que falta a parte melhor
I swear the best part is missing
O beijo acaba com o teu protesto, amanha conto-te o resto
The kiss ends with your protest, tomorrow I'll tell you the rest
Boa noite meu amor!
Good night my love!





Авторы: José Mário Branco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.