Текст и перевод песни Camané - A minha rua - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A minha rua - Live
Моя улица - Концертная запись
Mudou
muito
a
minha
rua
Моя
улица
сильно
изменилась,
Quando
o
outono
chegou
Когда
пришла
осень.
Deixou
de
se
ver
a
lua
Луну
больше
не
видно,
Todo
o
trânsito
parou
Всё
движение
остановилось.
Muitas
portas
estão
fechadas
Много
закрытых
дверей,
Já
ninguém
entra
por
elas
Никто
уже
не
входит
в
них.
Não
há
roupas
penduradas
Нет
больше
развешанной
одежды
Nem
há
cravos
nas
janelas
И
гвоздик
на
окнах.
Não
há
marujos
na
esquina
Нет
моряков
на
углу,
De
manhã
não
há
mercado
По
утрам
не
бывает
рынка.
Nunca
mais
vi
a
varina
Никогда
больше
не
видел
я
прачки,
A
namorar
com
o
soldado
Флиртующей
с
солдатом.
O
padeiro
foi-se
embora
Пекарь
ушёл,
Foi-se
embora
o
professor
Ушёл
и
учитель.
Na
rua
só
passa
agora
По
улице
теперь
ходят
только
O
abade
e
o
doutor
Священник
да
доктор.
O
homem
do
realejo
Шарманщик
Nunca
mais
por
lá
passou
Больше
не
проходил
здесь.
O
Tejo
já
não
o
vejo
Тежу
я
больше
не
вижу,
Um
grande
prédio
o
tapou
Его
закрыл
огромный
дом.
O
relógio
da
estação
Часы
на
вокзале
Marca
as
horas
em
atraso
Отстают.
E
o
menino
do
pião
А
мальчик
с
волчком
Anda
a
brincar
ao
acaso
Играет
где
попало.
A
livraria
fechou
Книжный
магазин
закрылся,
A
tasca
tem
outro
dono
У
таверны
другой
хозяин.
A
minha
rua
mudou
Моя
улица
изменилась,
Quando
chegou
o
outono
Когда
пришла
осень.
Há
quem
diga:
Ainda
bem
Кто-то
скажет:
И
слава
богу!
Está
muito
mais
sossegada
Стало
намного
тише.
Não
se
vê
quase
ninguém
Почти
никого
не
видно,
E
não
se
ouve
quase
nada
И
почти
ничего
не
слышно.
E
eu
dou-lhes
dando
razão
И
я
с
ними
соглашусь,
Que
lhes
faça
bom
proveito
Пусть
им
будет
хорошо.
E
só
espero
pelo
verão
А
я
просто
жду
лета,
P'ra
pôr
a
rua
a
meu
jeito
Чтобы
сделать
улицу
по-своему.
Muito
obrigado!
Большое
спасибо!
E
eu
vou
terminar
com
um
fado
então
И
я
закончу
одним
фаду,
De,
de
Alfredo
Marceneiro
Альфредо
Марсенейру.
É
um
dos
fados
que
eu
gosto
mais
Это
одно
из
моих
самых
любимых
фаду.
Aliás,
é
talvez
a
música
Пожалуй,
это
та
самая
музыка,
De
facto
tradicional
que
eu
gosto
demais
Действительно
традиционная,
которая
мне
очень
нравится.
Que
é
um
fado
cravo
de
Alfredo
Marceneiro
Это
фаду
краво
Альфредо
Марсенейру
Com
um
poema,
uma
letra
de
João
Ferreira
На
стихи
Жуана
Феррейры,
João
Ferreira
Rosa
Жуана
Феррейры
Розы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuela De Freitas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.