Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Silvina, Silvininha
Ach Silvina, Silvininha
Lindos
olhos
tem
Silvina
Schöne
Augen
hat
Silvina
Lindas
mãos
Silvina
tem
Schöne
Hände
hat
Silvina
E
a
cintura
da
Silvina
Und
die
Taille
von
Silvina
É
fina
como
o
azevém
Ist
schlank
wie
eine
Gerte
Em
Silvina
tudo
exala
In
Silvina
strahlt
alles
aus
Um
cheiro
de
coisa
fina
Einen
Duft
von
feinen
Dingen
Mas
o
que
a
nada
se
iguala
Aber
was
sich
mit
nichts
vergleichen
lässt
É
a
fala
da
Silvina
Ist
Silvinas
Sprechweise
Porque
não
cantas
Silvina
Warum
singst
du
nicht,
Silvina
Se
a
tua
voz
é
tão
doce
Wo
deine
Stimme
doch
so
süß
ist
Talvez
cantada
que
fosse
Vielleicht
wäre
sie
gesungen
Mais
doce
que
a
glicerina
Süßer
als
Glyzerin
Não
me
apetece
cantar
Mir
ist
nicht
nach
Singen
zumute
E
muito
menos
para
ti
Und
schon
gar
nicht
für
dich
Eu
sou
nova
tu
és
velho
Ich
bin
jung,
du
bist
alt
Já
não
és
homem
p?
ra
mim
Du
bist
kein
Mann
mehr
für
mich
Não
me
tentes
Silvininha
Versuche
mich
nicht,
Silvininha
Que
eu
já
não
te
olho
a
direito
Denn
ich
sehe
dich
schon
nicht
mehr
recht
an
Sou
como
o
ladrão
escondido
Ich
bin
wie
der
Dieb,
versteckt
Na
azinhaga
do
teu
peito
In
der
Gasse
deiner
Brust
A
azinhaga
do
meu
peito
Die
Gasse
meiner
Brust
Corre
entre
duas
colinas
Verläuft
zwischen
zwei
Hügeln
E
o
ladrão
do
meu
amor
Und
der
Dieb
meiner
Liebe
Tem
pé
leve
e
pernas
finas
Hat
leichte
Füße
und
schlanke
Beine
Canta
canta
Silvininha
Singe,
singe,
Silvininha
Como
se
fosse
para
mim
Als
ob
es
für
mich
wäre
Dar-te-ei
um
lençol
de
estrelas
Ich
werde
dir
ein
Laken
aus
Sternen
geben
E
uma
enxerga
de
alecrim
Und
ein
Lager
aus
Rosmarin
Deixa
o
teu
corpo
estendido
Lass
deinen
Körper
ausgestreckt
À
terra
que
o
há
de
comer
Der
Erde,
die
ihn
essen
wird
A
tua
cama
é
de
pinho
Dein
Bett
ist
aus
Kiefernholz
Teus
lençóis
de
entristecer
Deine
Laken
sind
zum
Traurigwerden
Canta
canta
Silvininha
Singe,
singe,
Silvininha
Uma
canção
só
para
mim
Ein
Lied
nur
für
mich
Dar-te-ei
um
escorpião
de
oiro
Ich
werde
dir
einen
Skorpion
aus
Gold
geben
E
um
aguilhão
de
marfim
Und
einen
Stachel
aus
Elfenbein
Não
quero
o
teu
escorpião
Ich
will
deinen
Skorpion
nicht
Nem
de
oiro
nem
de
prata
Weder
aus
Gold
noch
aus
Silber
Quero
o
meu
amor
trigueiro
Ich
will
meinen
dunklen
Geliebten
Que
é
firme
e
não
se
desata
Der
treu
ist
und
nicht
wankt
Pois
não
cantas
Silvininha
Nun,
dann
singst
du
nicht,
Silvininha
Se
é
essa
a
tua
vontade
Wenn
das
dein
Wille
ist
Canto
eu
mesmo
assim
velho
Singe
ich
eben
selbst,
auch
wenn
ich
alt
bin
Que
o
cantar
não
tem
idade
Denn
das
Singen
kennt
kein
Alter
Hás
de
tu
ser
morta
e
fria
Du
wirst
tot
sein
und
kalt
Cem
anos
se
passarão
Hundert
Jahre
werden
vergehen
Já
de
ti
ninguém
se
lembra
Schon
wird
sich
niemand
mehr
an
dich
erinnern
Nem
de
quem
te
pôs
a
mão
Noch
an
den,
der
dich
berührte
Mas
sempre
há
de
haver
quem
canta
Aber
immer
wird
es
jemanden
geben,
der
singt
Os
versos
desta
canção
Die
Verse
dieses
Liedes
Ai
Silvina,
ai
Silvininha
Ach
Silvina,
ach
Silvininha
Amor
do
meu
coração
Liebe
meines
Herzens
Hás
de
tu
ser
morta
e
fria
Du
wirst
tot
sein
und
kalt
Cem
anos
se
passarão
Hundert
Jahre
werden
vergehen
Já
de
ti
ninguém
se
lembra
Schon
wird
sich
niemand
mehr
an
dich
erinnern
Nem
de
quem
te
pôs
a
mão
Noch
an
den,
der
dich
berührte
Mas
sempre
há
de
haver
quem
canta
Aber
immer
wird
es
jemanden
geben,
der
singt
Os
versos
desta
canção
Die
Verse
dieses
Liedes
Ai
Silvina,
ai
Silvininha
Ach
Silvina,
ach
Silvininha
Amor
do
meu
coração
Liebe
meines
Herzens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Oulman, António Gedeão
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.