Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes do grito
Vor dem Schrei
Foi
a
mão
sem
anéis,
antes
da
luva
Es
war
die
Hand
ohne
Ringe,
vor
dem
Handschuh
Sorriso
breve,
antes
do
beijo
lento
Kurzes
Lächeln,
vor
dem
langsamen
Kuss
Foi
a
rosa,
entreaberta
antes
da
chuva
Es
war
die
Rose,
halb
geöffnet
vor
dem
Regen
Foi
a
brisa,
encontrada
antes
do
vento
Es
war
die
Brise,
gefunden
vor
dem
Wind
Foi
a
rosa,
entreaberta
antes
da
chuva
Es
war
die
Rose,
halb
geöffnet
vor
dem
Regen
Foi
a
brisa,
encontrada
antes
do
vento
Es
war
die
Brise,
gefunden
vor
dem
Wind
Foi
a
noite,
a
inocência
na
demora
Es
war
die
Nacht,
die
Unschuld
im
Zögern
Foi
a
manhã,
verde
janela
aberta
Es
war
der
Morgen,
grünes
Fenster
offen
Dois
corpos
lisos
que
se
vão
embora
Zwei
glatte
Körper,
die
sich
entfernen
Como
a
acordar
a
praia,
ainda
deserta
Wie
das
Erwachen
des
Strandes,
noch
verlassen
Dois
corpos
lisos
que
se
vão
embora
Zwei
glatte
Körper,
die
sich
entfernen
Como
a
acordar
a
praia,
ainda
deserta
Wie
das
Erwachen
des
Strandes,
noch
verlassen
Foi
a
paz,
o
silêncio
antes
do
grito
Es
war
der
Friede,
die
Stille
vor
dem
Schrei
Foi
a
nudez,
antes
de
ser
brocado
Es
war
die
Nacktheit,
bevor
sie
Brokat
wurde
E
foi,
o
cântico
interdito
Und
es
war,
der
verbotene
Gesang
E
todo
o
meu
poema
recusado
Und
all
mein
Gedicht
abgelehnt
E
foi,
o
cântico
interdito
Und
es
war,
der
verbotene
Gesang
E
todo
o
meu
poema
recusado
Und
all
mein
Gedicht
abgelehnt
E
foi,
o
cântico
interdito
Und
es
war,
der
verbotene
Gesang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinaldo Valera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.