Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guitarras de Lisboa
Гитары Лиссабона
Guitarras,
atenção,
cantai
comigo
Гитары,
внимание,
пойте
со
мной
Calai
o
vosso
pranto,
trinai,
como
lhes
digo,
trinai
Умолкните
в
печали,
трели
мне
вторите,
трели
Guitarras,
desta
vez,
sem
ar
magoado
Гитары,
на
этот
раз
без
боли
в
струнах
Trinai
esse
meu
canto
que
é
vosso
este
meu
fado
Спойте
мою
песню,
ведь
это
ваш
фаду
Guitarras
de
Lisboa,
noite
e
dia
Гитары
Лиссабона,
ночью
и
днем
Trinando
nas
vielas
da
cidade
Звенящие
в
переулках
столицы
Guitarras
que
dão
voz
à
Mouraria
Гитары,
что
дают
голос
Морарии
E
vão
falar
a
sós
com
a
saudade
И
шепчутся
наедине
с
тоской
Guitarras
de
Lisboa,
são
meninas
Гитары
Лиссабона
– как
девицы
Brincando
nas
esquinas
do
passado
Резвящиеся
на
поворотах
прошлого
Dentro
de
vós,
ressoa
a
voz
do
próprio
fado
В
вас
отзывается
сам
голос
фаду
Guitarras
de
Lisboa,
obrigado
Гитары
Лиссабона,
благодарю
Guitarras
são
iguais,
nossos
revezes
iguais
Струны
как
судьбы,
наши
беды
схожи
Nossos
tormentos
são
ais,
nossos
lamentos
são
ais
Муки
– как
напевы,
жалобы
– как
стон
Guitarras,
mas
também
quando
é
preciso
Но
знаем,
гитары,
порой
ведь
и
боль
Sabemos,
muitas
vezes,
que
a
dor
pode
ser
riso
Может
смехом
стать,
если
сердце
велит
Guitarras
de
Lisboa,
são
meninas
Гитары
Лиссабона
– как
девицы
Brincando
nas
esquinas
do
passado
Резвящиеся
на
поворотах
прошлого
Dentro
de
vós,
ressoa
a
voz
do
próprio
fado
В
вас
отзывается
сам
голос
фаду
Guitarras
de
Lisboa,
obrigado
Гитары
Лиссабона,
благодарю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artur Ribeiro, Alirio Lourenco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.