Текст и перевод песни Camané - Memórias de um chapéu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memórias de um chapéu
Memories of a Hat
Quisera
então
saber
toda
a
verdade
I
would
like
to
know
the
whole
truth
D'um
chapéu
na
rua
encontrado
Of
a
hat
found
in
the
street
Trazendo
a
esse
dia
uma
saudade
Bringing
to
this
day
a
longing
D'algum
segredo
antigo
e
apagado
Of
some
old
and
forgotten
secret
Sentado
junto
à
porta
desse
encontro
Sitting
by
the
door
of
this
meeting
Ficando
sem
saber
a
quem
falar
Not
knowing
who
to
talk
to
Parado
sem
saber
qual
era
o
ponto
Standing
still
not
knowing
what
was
the
point
Em
que
devia
então
eu
começar
At
which
I
should
then
start
Parada
na
varanda
estava
ela
a
meditar
Standing
on
the
porch
she
was
meditating
Quem
sabe
se
na
chuva,
no
sol,
no
vento
ou
mar
Who
knows
if
in
the
rain,
in
the
sun,
in
the
wind
or
sea
E
eu
ali
parado
perdi-me
a
delirar
And
I
standing
there
lost
myself
to
delirium
Se
aquela
beleza
era
meu
segredo
a
desvendar
If
that
beauty
was
my
secret
to
unveil
Porém,
apagou-se
a
incerteza
However,
the
uncertainty
was
erased
Eram
traços
de
beleza
os
seus
olhos
a
brilhar
There
were
beautiful
features
in
her
shining
eyes
E
vendo
que
outro
olhar
em
frente
havia
And
seeing
that
another
look
was
in
front
Só
não
via
quem
não
queria
da
paixão
ouvir
falar
Only
did
not
see
who
did
not
want
to
hear
about
passion
Um
dia
entre
a
memória
e
o
esquecimento
One
day
between
memory
and
oblivion
Colhi
aquele
chapéu
envelhecido
I
picked
up
that
old
hat
Soltei
o
pó
antigo
entregue
ao
vento
I
released
the
old
dust
to
the
wind
Lembrando
aquele
sorriso
prometido
Remembering
that
promised
smile
As
abas
tinham
vincos
mal
traçados
The
brim
had
poorly
traced
wrinkles
Marcados
pelas
penas
ressequidas
Marked
by
the
withered
feathers
As
curvas
eram
restos
enfeitados
The
curves
were
ornamented
remnants
De
um
corte
de
paixões
então
vividas
Of
a
cut
of
passions
then
lived
Parada
na
varanda
estava
ela
a
meditar
Standing
on
the
porch
she
was
meditating
Quem
sabe
se
na
chuva,
no
sol,
no
vento
ou
mar
Who
knows
if
in
the
rain,
in
the
sun,
in
the
wind
or
sea
E
eu
ali
parado
perdi-me
a
delirar
And
I
standing
there
lost
myself
to
delirium
Se
aquela
beleza
era
meu
segredo
a
desvendar
If
that
beauty
was
my
secret
to
unveil
Porém,
apagou-se
a
incerteza
However,
the
uncertainty
was
erased
Eram
traços
de
beleza
os
seus
olhos
a
brilhar
There
were
beautiful
features
in
her
shining
eyes
E
vendo
que
outro
olhar
em
frente
havia
And
seeing
that
another
look
was
in
front
Só
não
via
quem
não
queria
da
paixão
ouvir
falar
Only
did
not
see
who
did
not
want
to
hear
about
passion
Porém,
apagou-se
a
incerteza
However,
the
uncertainty
was
erased
Eram
traços
de
beleza
os
seus
olhos
a
brilhar
There
were
beautiful
features
in
her
shining
eyes
E
vendo
que
outro
olhar
em
frente
havia
And
seeing
that
another
look
was
in
front
Só
não
via
quem
não
queria
da
paixão
ouvir
falar
Only
did
not
see
who
did
not
want
to
hear
about
passion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldina Duarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.