Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noite apressada
Eilige Nacht
Era
uma
noite
apressada
Es
war
eine
eilige
Nacht
Depois
de
um
dia
tão
lento
Nach
einem
so
langsamen
Tag
Era
uma
rosa
encarnada
Es
war
eine
tiefrote
Rose
Aberta
nesse
momento
Geöffnet
in
diesem
Moment
Era
uma
boca
fechada
Es
war
ein
geschlossener
Mund
Sob
a
mordaça
de
um
lenço
Unter
dem
Knebel
eines
Tuchs
Era
afinal
quase
nada
Es
war
letztlich
fast
nichts
E
tudo
parecia
imenso
Und
alles
schien
riesig
Imensa
casa
perdida
Riesig
das
verlorene
Haus
No
meio
do
vendaval
Mitten
im
Sturmwind
Imensa
a
linha
da
vida
Riesig
die
Lebenslinie
No
seu
desenho
mortal
In
ihrer
tödlichen
Zeichnung
Imensa
na
despedida
Riesig
im
Abschied
Na
certeza
do
final
In
der
Gewissheit
des
Endes
Imensa
a
linha
da
vida
Riesig
die
Lebenslinie
No
seu
desenho
mortal
In
ihrer
tödlichen
Zeichnung
Era
uma
haste
inclinada
Es
war
ein
geneigter
Stiel
Sob
o
capricho
do
vento
Unter
der
Laune
des
Windes
Era
minh'
alma
dobrada
Es
war
meine
Seele,
gefaltet
Dentro
do
teu
pensamento
In
deinen
Gedanken
Era
uma
igreja
assaltada
Es
war
eine
gestürmte
Kirche
Mas
que
cheirava
a
incenso
Aber
sie
roch
nach
Weihrauch
Era
afinal
quase
nada
Es
war
letztlich
fast
nichts
E
tudo
parecia
imenso
Und
alles
schien
riesig
Imensa,
a
luz
proibida
Riesig,
das
verbotene
Licht
No
centro
da
catedral
Im
Zentrum
der
Kathedrale
Imensa,
a
voz
diluída
Riesig,
die
verblasste
Stimme
Além
do
bem
e
do
mal
Jenseits
von
Gut
und
Böse
Imensa
por
toda
a
vida
Riesig
das
ganze
Leben
lang
Na
descrença
total
Im
völligen
Unglauben
Imensa
a
linha
da
vida
Riesig
die
Lebenslinie
Na
certeza
do
final
In
der
Gewissheit
des
Endes
Era
uma
boca
fechada
Es
war
ein
geschlossener
Mund
Sob
a
mordaça
de
um
lenço
Unter
dem
Knebel
eines
Tuchs
Era
afinal
quase
nada
Es
war
letztlich
fast
nichts
E
tudo
parecia
imenso
Und
alles
schien
riesig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Mourão-ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.