Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
sabe
onde
me
dou
sem
encontrar-te?
Wer
weiß,
wo
ich
hingehe,
ohne
dich
zu
finden?
Será
que
sou
quem
sou
quando
não
estás?
Bin
ich
wirklich
ich,
wenn
du
nicht
da
bist?
Algum
de
nós
domina
a
estranha
arte
Kann
einer
von
uns
die
seltsame
Kunst
beherrschen,
De
ter
o
coração
onde
é
capaz
das
Herz
dort
zu
haben,
wo
es
sein
kann?
Quem
sabe
quem
és,
nem
eu
sei
Wer
weiß,
wer
du
bist,
ich
weiß
es
nicht,
Quem
sabe
da
tua
morada?
Wer
kennt
deine
Adresse?
Só
sei
que
a
sonhar
te
inventei
Ich
weiß
nur,
dass
ich
dich
im
Traum
erfand,
Onde
andas,
que
nome
te
dou?
Wo
bist
du,
welchen
Namen
gebe
ich
dir?
Já
nem
sei
se
ainda
te
quero
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
ich
dich
noch
will.
Mas
p'ra
poder
ser
quem
sou
Aber
um
ich
selbst
zu
sein,
Eu
espero
algum
sinal
que
me
dê
esperança
Ich
warte
auf
ein
Zeichen,
das
mir
Hoffnung
gibt,
Alguma
estrela,
um
anjo
protetor
Einen
Stern,
einen
Schutzengel.
São
coisas
que
inventei
ainda
criança
Diese
Dinge
erfand
ich
als
Kind,
Que
ainda
me
adoçam
qualquer
dor
Die
noch
immer
jeden
Schmerz
versüßen.
Quem
sabe
quem
és,
nem
eu
sei
Wer
weiß,
wer
du
bist,
ich
weiß
es
nicht,
Quem
sabe
da
tua
morada?
Wer
kennt
deine
Adresse?
Só
sei
que
a
sonhar
te
inventei
Ich
weiß
nur,
dass
ich
dich
im
Traum
erfand,
Onde
andas,
que
nome
te
dou?
Wo
bist
du,
welchen
Namen
gebe
ich
dir?
Já
nem
sei
se
ainda
te
quero
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
ich
dich
noch
will.
Mas
p'ra
poder
ser
quem
sou
Aber
um
ich
selbst
zu
sein,
Quem
sabe
quem
és,
nem
eu
sei
Wer
weiß,
wer
du
bist,
ich
weiß
es
nicht,
Quem
sabe
da
tua
morada?
Wer
kennt
deine
Adresse?
Só
sei
que
a
sonhar
te
inventei
Ich
weiß
nur,
dass
ich
dich
im
Traum
erfand,
Onde
andas,
que
nome
te
dou?
Wo
bist
du,
welchen
Namen
gebe
ich
dir?
Já
nem
sei
se
ainda
te
quero
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
ich
dich
noch
will.
Mas
p'ra
poder
ser
quem
sou
Aber
um
ich
selbst
zu
sein,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.