Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andas
a
dizer
p'ra
aí
Du
erzählst
überall
herum,
Que
morres
por
me
não
ver
dass
du
stirbst,
weil
du
mich
nicht
siehst.
Eu
já
não
gosto
de
ti
Ich
mag
dich
nicht
mehr,
Não
me
interessa
nem
saber
es
interessiert
mich
nicht
einmal.
Nem
que
peças
de
joelhos
Auch
wenn
du
auf
Knien
bittest,
Que
eu
volte
a
dar-te
o
que
dava
dass
ich
dir
wieder
gebe,
was
ich
gab,
Não
embarco
em
contos
velhos
ich
lasse
mich
nicht
auf
alte
Geschichten
ein,
Era
só
o
que
faltava
das
hätte
mir
gerade
noch
gefehlt.
Fartei-me
de
te
avisar
Ich
habe
dich
oft
genug
gewarnt,
Não
vale
a
pena
insistir
es
hat
keinen
Sinn,
darauf
zu
bestehen.
Voltar
p'ra
ti
a
chorar
Weinend
zu
dir
zurückzukehren?
Deixa-me
rir
Lass
mich
lachen.
Quando
se
acaba
o
amor
Wenn
die
Liebe
endet,
Não
se
volta
para
trás
gibt
es
kein
Zurück.
Sejas
tu,
seja
quem
for
Sei
es
du,
sei
es
wer
auch
immer,
Tanto
me
faz
ist
mir
egal.
Não
te
adianta
querer
Es
nützt
dir
nichts
zu
wollen,
Que
eu
te
procure
ou
te
siga
dass
ich
dich
suche
oder
dir
folge.
Eu
tenho
mais
que
fazer
Ich
habe
Besseres
zu
tun,
Não
vou
na
tua
cantiga
ich
falle
nicht
auf
deine
Masche
rein.
Dizes
que
te
sentes
só
Du
sagst,
du
fühlst
dich
allein,
Que
choras
ter-me
perdido
dass
du
weinst,
weil
du
mich
verloren
hast.
Se
esperas
que
eu
tenha
dó
Wenn
du
erwartest,
dass
ich
Mitleid
habe,
Tira
daí
o
sentido
schlag
dir
das
aus
dem
Kopf.
Fartei-me
de
te
avisar
Ich
habe
dich
oft
genug
gewarnt,
Não
vale
a
pena
insistir
es
hat
keinen
Sinn,
darauf
zu
bestehen.
Voltar
p'ra
ti
a
chorar
Weinend
zu
dir
zurückzukehren?
Deixa-me
rir
Lass
mich
lachen.
Quando
se
acaba
o
amor
Wenn
die
Liebe
endet,
Não
se
volta
para
trás
gibt
es
kein
Zurück.
Sejas
tu,
seja
quem
for
Sei
es
du,
sei
es
wer
auch
immer,
Tanto
me
faz
ist
mir
egal.
Que
podemos
ser
felizes
Dass
wir
glücklich
sein
können,
Que
já
não
estás
magoada
dass
du
nicht
mehr
verletzt
bist...
Dar
ouvidos
ao
que
dizes
Auf
das
zu
hören,
was
du
sagst?
Não
me
faltava
mais
nada
Das
fehlte
mir
gerade
noch.
Talvez
tu
tenhas
razão
Vielleicht
hast
du
Recht,
Talvez
eu
nunca
te
esqueça
vielleicht
vergesse
ich
dich
nie.
Mas
que
eu
te
peça
perdão
Aber
dass
ich
dich
um
Verzeihung
bitte?
Nem
te
passe
pela
cabeça
Komm
nicht
einmal
auf
die
Idee.
Fartei-me
de
te
avisar
Ich
habe
dich
oft
genug
gewarnt,
Não
vale
a
pena
insistir
es
hat
keinen
Sinn,
darauf
zu
bestehen.
Voltar
p'ra
ti
a
chorar
Weinend
zu
dir
zurückzukehren?
Deixa-me
rir
Lass
mich
lachen.
Quando
se
acaba
o
amor
Wenn
die
Liebe
endet,
Não
se
volta
para
trás
gibt
es
kein
Zurück.
Sejas
tu,
seja
quem
for
Sei
es
du,
sei
es
wer
auch
immer,
Tanto
me
faz
ist
mir
egal.
Não
sei
mais
que
te
dizer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
dir
sonst
sagen
soll,
As
coisas
são
mesmo
assim
die
Dinge
sind
eben
so.
Mas
se
me
queres
convencer
Aber
wenn
du
mich
überzeugen
willst,
Volta
p'ra
mim
komm
zu
mir
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Novo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.