Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À mercê de uma saudade
Der Sehnsucht ausgeliefert
O
amor
anda
à
mercê
d'uma
saudade
Die
Liebe
ist
der
Sehnsucht
ausgeliefert
Com
ele
anda
sempre
a
ilusão
Mit
ihr
wandert
stets
die
Illusion
O
nosso
amor
não
tem
a
mesma
idade
Uns're
Liebe
hat
nicht
gleiches
Alter
Mas
tem
a
mesma
lei
no
coração
Doch
im
Herzen
gilt
dasselbe
Gesetz
O
nosso
amor
não
tem
a
mesma
idade
Uns're
Liebe
hat
nicht
gleiches
Alter
Mas
tem
a
mesma
lei
no
coração
Doch
im
Herzen
gilt
dasselbe
Gesetz
Sabemos
qual
a
ânsia
da
chegada
Wir
kennen
diese
Angst
des
Ankommens
E
nunca
recordamos
a
partida
Erinnern
niemals
uns
an
das
Geh'n
Trazemos
na
memória
renegada
Wir
tragen
im
verleugneten
Gedächtnis
A
dor
de
uma
distância
sem
saída
Den
Schmerz
der
ausweglosen
Distanz
Trazemos
na
memória
renegada
Wir
tragen
im
verleugneten
Gedächtnis
A
dor
de
uma
distância
sem
saída
Den
Schmerz
der
ausweglosen
Distanz
Existem
entre
nós
sonhos
calados
Es
gibt
verschwiegene
Träume
zwischen
uns
Que
a
vida
não
permite
acontecer
Die
das
Leben
niemals
wahr
werden
lässt
Por
vezes
sigo
os
teus
olhos
parados
Manchmal
folg
ich
deinen
stillen
Blicken
E
sinto
que
é
por
ti
que
vou
viver
Und
spür:
Für
dich
werd
ich
weiterleben
Por
vezes
sigo
os
teus
olhos
parados
Manchmal
folg
ich
deinen
stillen
Blicken
E
sinto
que
é
por
ti
que
vou
viver
Und
spür:
Für
dich
werd
ich
weiterleben
Recuso
lamentar
a
minha
entrega
Ich
weigre
mich,
mein
Hingeben
zu
beklagen
E
teus
braços
são
a
minha
liberdade
Deine
Arme
sind
mein
Ort
der
Freiheit
O
amor
é
fantasia
que
nos
cega
Liebe
ist
Fantasie,
die
uns
blendet
É
força
que
transforma
a
realidade
Kraft,
die
die
Wirklichkeit
verwandelt
O
amor
é
fantasia
que
nos
cega
Liebe
ist
Fantasie,
die
uns
blendet
É
força
que
transforma
a
realidade
Kraft,
die
die
Wirklichkeit
verwandelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldina Duarte, Júlio Proença
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.