Текст и перевод песни Camaradas Camarão feat. Uflow - Malote
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
noite
é
nossa
e
quem
é
não
força
The
night
is
ours
and
those
who
aren't
don't
force
it
Fazendo
os
corres
a
firma
fica
forte
Doing
the
chores,
the
firm
gets
stronger
Tu
planta
o
q
tu
colhe
eu
vou
passar
visão
You
plant
what
you
harvest,
I'll
give
you
a
vision
Eu
tb
quero
o
meu
malote
Ê
E
Ê
I
also
want
my
loot,
hey,
hey,
hey
São
várias
rimas,
semente
germina,
There
are
several
rhymes,
seeds
sprouting,
Noite
sempre
nunca
termina,
ritmo
quente,
envolvente,
dilata
pupila.
The
night
never
ends,
the
rhythm
is
hot,
enveloping,
dilating
pupils.
J
Dilla
inspira,
cachaça
caipira,
J
Dilla
inspires,
Brazilian
cachaça,
Mente
gira,
planta
o
que
cria
e
vagabundo
pira
no
som.
The
mind
whirls,
plants
what
it
creates
and
the
fool
goes
crazy
over
the
music.
Isso
é
correria
dos
cria,
guerrilha
do
dia
a
dia
This
is
the
hustle
of
the
kids,
the
daily
guerrilla
tactics
Com
calma
e
sabedoria
se
pa
nós
faz
uns
milhão
With
calm
and
wisdom,
we
can
make
a
million
for
ourselves
Só
quero
paz
e
harmonia,
minha
mina,
família,
vivendo
I
just
want
peace
and
harmony,
my
girl,
family,
living,
Além
da
rotina
na
sintonia
de
um
dia
bom
Beyond
the
routine
in
the
synchronicity
of
a
good
day
Quero
uma
casa
no
campo,
quintal
verdejante,
ter
amor
verdadeiro,
e
uma
mente
brilhante
I
want
a
house
in
the
countryside,
a
green
yard,
true
love,
and
a
brilliant
mind,
Sorriso
puro,
alma
gigante,
quero
ser
rico
de
amigo,
quero
meus
filhos
comigo,
quero
fartura
sem
ser
A
pure
smile,
a
giant
soul,
I
want
to
be
rich
in
friends,
I
want
my
kids
with
me,
I
want
abundance
without
being
Mais
um
pobre
de
espírito
Another
poor
person
in
spirit.
Ser
mais
do
q
ter,
sem
me
corromper,
To
be
more
than
to
have,
without
corrupting
myself,
Pro
bonde
voar,
foi
preciso
correr
For
the
crew
to
fly,
it
was
necessary
to
run.
Quero
tempo
pra
escrever
e
ver
se
o
mundo
muda,
I
want
time
to
write
and
see
if
the
world
changes,
Dinheiro
é
puta
Money
is
a
whore
Uflow
e
camcam
forte
na
luta
Uflow
and
camcam
fighting
the
good
fight.
A
noite
é
nossa,
quem
é
não
força
The
night
is
ours,
those
who
aren't
don't
force
it
Fazendo
os
corres
a
firma
fica
forte
Doing
the
chores,
the
firm
gets
stronger
Tu
planta
o
q
tu
colhe
eu
vou
passar
visão
You
plant
what
you
harvest,
I'll
give
you
a
vision
Eu
tb
quero
o
meu
malote
Ê
Ê
Ê
I
also
want
my
loot,
hey,
hey,
hey
É
corre
aqui
e
ali
It's
a
hustle
here
and
there
Tu
sabe
como
é
You
know
how
it
is
Larica,
mulher,
Cravings,
women,
Não
adianta
mi
mi
mi
No
point
in
whining
Todo
mundo
quer
conforto
Everyone
wants
comfort
Pra
contribuir
com
gosto
In
order
to
contribute
willingly
Família
mais
alguns
outros
Family
plus
a
few
others
Que
apoiaram
sem
cair
Who
supported
without
collapsing
Faça
a
coisa
certa
Do
the
right
thing
Do
the
right
thing
Do
the
right
thing
Seu
marketing
controle,
Control
your
marketing,
Lembrar
de
Spike
Lee.
Remember
Spike
Lee.
Alguns
morrem
de
fome,
Some
die
of
hunger,
S
comem
sashimi!
Others
eat
sashimi!
Dinheiro
é
combustível
não
acelere
pro
fim!
Money
is
fuel,
don't
accelerate
to
the
end!
É,
quem
é,
é,
tamo
em
nirvana
Yes,
who
is,
yes,
we're
in
nirvana
Hoje
tamo
forte,
a
rua
ela
nos
chama
Today
we
are
strong,
the
street
calls
us
Outra
área,
Outra
Lei,
eu
sei,
tem
uma
missão!
Another
area,
another
law,
I
know
there's
a
mission!
CamCam
passa
a
visão,
não
se
perde
a
direção,
não
CamCam
gives
the
vision,
don't
lose
the
way,
no
Na
fé,
não
na
sorte,
foco
nos
corre
In
faith,
not
in
luck,
focus
on
the
hustles
Eu
tbm
quero
meu
malote,
I
also
want
my
loot,
A
noite
é
nossa
respeito
e
atitude
The
night
is
ours,
respect
and
attitude
Dividindo
os
lucro
a
firma
brinda,
salute
Dividing
the
profits,
the
firm
toasts
with
a
salute
A
noite
é
nossa,
quem
é
não
força
The
night
is
ours,
those
who
aren't
don't
force
it
Fazendo
os
corres
a
firma
fica
forte
Doing
the
chores,
the
firm
gets
stronger
Tu
planta
o
q
tu
colhe
eu
vou
passar
visão
You
plant
what
you
harvest,
I'll
give
you
a
vision
Eu
tbm
quero
meu
malote
Ê
Ê
Ê
I
also
want
my
loot,
hey,
hey,
hey
Quero
mais
uma
dose,
então
desce
mais
um
shot,
mais
um
levante,
mais
um
beat
I
want
another
dose,
so
down
another
shot,
another
toast,
another
beat
E
o
meu
malote,
de
olho
aberto
com
as
freak,
meu
bonde
dá
o
bote
And
my
loot,
with
my
eyes
open
for
the
freaks,
my
crew
ambushes
Sempre
ligado
com
os
rato
que
acham
q
dão
calote,
num
fode
Always
on
the
lookout
for
the
rats
who
think
they're
ripping
me
off,
no
CamCam
e
Uflow
essa
é
a
família
CamCam
and
Uflow,
this
is
the
family
É,
meus
camaradas
tão
o
corre
então
faço
uma
trilha
Yes,
my
comrades
run
the
hustle
so
I
make
a
trail
Só
maluco
nervoso,
aqui
muita
loucura
Only
crazy,
nervous
people
here,
a
lot
of
madness
É
pouco,
enquanto
nego
aperta
outro
eu
estico
mais
outra
It's
little,
while
others
snort
another,
I
stretch
out
another
Dinheiro
não
é
nada,
sede
é
tudo
Money
is
nothing,
thirst
is
everything
Fome
de
conteúdo
Hunger
for
content
Vai
no
gás
q
a
vida
pede
a
você
Go
for
it,
as
life
asks
you
to
De
dirty
sprite
mando
o
meu
recado
From
dirty
sprite,
I
send
my
message
Eu
não
sou
mais
escravo
do
sistema
que
aprisiona
a
mente
I
am
no
longer
a
slave
to
the
system
that
imprisons
the
mind
Lei
antiética
não
dá
pra
brincar
Unethical
law
is
not
to
be
trifled
with
Pobre
não
quer
mais
sofrer
nem
ficar
a
Deus
dará
The
poor
don't
want
to
suffer
or
live
hand
to
mouth
Uma
hora
o
jogo
virá
e
com
estilo
ainda
Eu
não
vou
perdoar,
clique
clack
pla,
a
gente
atira
na
mira
One
day
the
game
will
come
and
with
style,
I
will
not
forgive,
click,
clack,
pla,
we
shoot
to
kill
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.