Текст и перевод песни Camaradas Camarão - Convite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caiu
a
noite,
ela
me
chama
When
the
night
falls,
she
calls
me
Tá
querendo
enlouquecer
She
is
trying
to
make
my
mind
race
Vou
me
perder
nos
lábios
dela
I
will
lose
myself
in
kissing
her
lips
A
lua
cheia,
a
rua
vazia,
um
convite
pro
prazer
The
moon
is
full,
the
streets
are
empty,
an
invitation
to
pleasure
Caiu
a
noite,
ela
me
chama
When
the
night
falls,
she
calls
me
Tá
querendo
enlouquecer
She
is
trying
to
make
my
mind
race
Vou
me
perder
nos
lábios
dela
I
will
lose
myself
in
kissing
her
lips
A
lua
cheia,
a
rua
vazia,
um
convite
pro
prazer
The
moon
is
full,
the
streets
are
empty,
an
invitation
to
pleasure
A
lua
cheia,
a
rua
vazia,
um
convite
pro
prazer
The
moon
is
full,
the
streets
are
empty,
an
invitation
to
pleasure
Quando
ela
passa,
ela
arrasta,
maltrata
When
she
walks
by,
she
haunts
me,
she
mistreats
me
Coração
de
vagabundo
na
mão
dela
é
piada
The
heart
of
a
scoundrel
is
a
plaything
in
her
hands
Louca
vai
se
se
divertir,
dominar
a
madrugada
She
will
go
crazy
having
fun,
dominating
the
dawn
Bronca
de
alta
patente,
ela
não
quer
saber
de
nada
A
high-ranking
complaint,
she
doesn't
want
to
know
anything
about
it
Mas
comigo
é
diferente,
comigo
ela
se
entrega
But
with
me
it
is
different,
with
me
she
surrenders
Chega
e
sente
a
sintonia
é
só
nos
dois
quebrando
as
regras
She
arrives
and
feels
the
harmony,
it
is
just
the
two
of
us
breaking
the
rules
Sem
hipocrisia,
amarradão
nessa
mina,
me
ligou
fez
o
convite
No
hypocrisy,
I
am
crazy
about
this
girl,
she
called
me,
she
made
the
invitation
Essa
bandida
não
imagina
que
eu
vou
pegar
pesado
This
bandit
doesn't
realize
that
I
am
going
to
take
things
too
far
Envolvência
até
umas
horas
vamos
se
internar
no
quarto,
esquecer
tudo
lá
fora
Intimacy
until
the
wee
hours,
we
will
retreat
to
the
bedroom,
forget
everything
outside
Foda
que
ela
é
foda
é
impossível
resistir
Damn,
she
is
so
hot
that
it
is
impossible
to
resist
O
seu
corpo
essa
boca
e
o
jeito
de
olhar
pra
mim
Her
body,
her
mouth,
and
the
way
she
looks
at
me
É
muita
visão,
a
gente
se
embolar
num
colchão
It
is
too
much
of
a
vision,
we
are
tangled
up
on
a
mattress
Curtindo
a
nossa
onda
máxima,
vou
me
perder
pra
te
achar
Enjoying
our
ultimate
high,
I
will
lose
myself
to
find
you
É
muita
visão
a
gente
se
embolar
num
colchão
It
is
too
much
of
a
vision,
we
are
tangled
up
on
a
mattress
Curtindo
a
nossa
onda
máxima,
fechadão
eu
e
ela
Enjoying
our
ultimate
high,
close,
just
you
and
me
Se
eu
fosse
cego,
tu
não
teria
meu
amor
If
I
were
blind,
I
would
not
have
your
love
Mas
já
que
cego
eu
não
sou
confesso
que
minha
vista
gostou
de
ti
But
since
I
am
not
blind,
I
confess
that
my
vision
enjoys
you
Falando
sério,
o
Neo
fez
esse
beat,
Camcam
preparou
o
hit
(e
aí?)
Seriously,
Neo
made
this
beat,
Camcam
prepared
the
hit
(what's
up?)
Tapete
voador
tá
livre
prum
passeio
aéreo
The
magic
carpet
is
free
for
an
aerial
ride
Convite
pra
olhar
de
perto
a
lua,
você
é
foda
gata
An
invitation
to
look
closely
at
the
moon,
you
are
amazing,
girl
Madruga
é
nossa,
é
toda
sua
e
a
vida
é
rápida
The
dawn
is
ours,
it
is
all
yours,
and
life
is
fast
Sim,
eu
disse
que
sonho
em
te
ver
nua
Yes,
I
said
I
dream
of
seeing
you
naked
Eu
não
sou
blim
blim,
até
ganhei
algum
din
din
(tim
tim)
I
am
not
a
flirt,
I
even
earned
some
money
(cheers)
Proponho
não
pensarmos
no
fim
de
nada
I
suggest
we
don't
think
about
the
end
of
anything
Nossa
parada
é
ter
prazer
desde
o
começo
Our
goal
is
to
have
pleasure
from
the
beginning
Sei
que
tu
tem
bom
gosto
e
isso
não
tem
preço
I
know
you
have
good
taste,
and
that
is
priceless
Na
pista
tu
esbanja
uma
total
convicção
On
the
dance
floor,
you
show
total
conviction
Toda
rapaziada
querendo
seu
coração
All
the
guys
want
your
heart
Disputando
tua
atenção,
então
Fighting
for
your
attention,
then
Fecho
contigo
no
salão
ou
no
edredon
I'll
meet
you
in
the
lounge
or
in
the
duvet
Caiu
a
noite,
ela
me
chama
When
the
night
falls,
she
calls
me
Tá
querendo
enlouquecer
She
is
trying
to
make
my
mind
race
Vou
me
perder
nos
lábios
dela
I
will
lose
myself
in
kissing
her
lips
A
lua
cheia,
a
rua
vazia,
um
convite
pro
prazer
The
moon
is
full,
the
streets
are
empty,
an
invitation
to
pleasure
Caiu
a
noite,
ela
me
chama
When
the
night
falls,
she
calls
me
Tá
querendo
enlouquecer
She
is
trying
to
make
my
mind
race
Vou
me
perder
nos
lábios
dela
I
will
lose
myself
in
kissing
her
lips
A
lua
cheia,
a
rua
vazia,
um
convite
pro
prazer
The
moon
is
full,
the
streets
are
empty,
an
invitation
to
pleasure
A
lua
cheia,
a
rua
vazia,
um
convite
pro
prazer
The
moon
is
full,
the
streets
are
empty,
an
invitation
to
pleasure
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.