Camaradas Camarão - Diga Não Diga - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Camaradas Camarão - Diga Não Diga




Diga Não Diga
Say No Say
Ô se liga pra quem acredita
Oh, pay attention to those who believe
Em vários bagulho de diga não diga
In various things of say no say
Sistema te mata tbm te aniquila
The system kills you and also annihilates you
Dois passos em falso e ta longe da briga
Two wrong steps and you're out of the fight
Se erra o alvo, se vira a mira
If you miss the target, turn the sight
Se forjam provas, aprovam mentiras
If they forge evidence, they approve lies
Se compram verdades, onde é que assina?
If they buy truths, where do they sign?
Por enquanto que a maioria trabalha de dia de noite até tarde
While most people work day and night until late
Políticos com regalias seguem cheios de maldade
Politicians with privileges continue full of evil
Mentindo sendo covardes
Lying, being cowards
Promessas surreais, dinheiro público pronde vai, geral ja sabe
Surreal promises, where does public money go, everyone already knows
Eles tem mercedes bens e jatinhos particulares
They have Mercedes, goods, and private jets
Mas roubam nosso rango e o dinheiro da passagem
But they steal our food and ticket money
Merendas escolares, hospitais precários
School lunches, precarious hospitals
E o povo em guerra civil lutando pra não ser otário
And the people in civil war fighting not to be fooled
(Rafo)
(Rafo)
Ô se liga pra quem acredita
Oh, pay attention to those who believe
Em vários bagulho de diga não diga
In various things of say no say
Sistema te mata tbm te aniquila
The system kills you and also annihilates you
2 passos em falso e ta longe da briga
2 wrong steps and you're out of the fight
Se erra o alvo, se vira a mira
If you miss the target, turn the sight
Se forjam provas, aprovam mentiras
If they forge evidence, they approve lies
Se compram verdades, onde é que assina?
If they buy truths, where do they sign?
Vivendo o dia a dia, cara a cara, com essa covardia
Living day by day, face to face, with this cowardice
Que separa os pães pros magnatas e as migalhas
That separates the loaves for the tycoons and the crumbs
Para maioria que trabalha nessa mesma
For the majority who work in the same
Padaria onde o patrão rouba a própria farinha
Bakery where the boss steals his own flour
Mãos a obra, mão na massa, mão de obra, massa de manobra, massa dobra, mas que massa fermentada quando assa ganho pro bar da praça, barganho de graça cachaça
Hands on deck, hand in dough, manpower, mass maneuver, double dough, but what fermented dough when baked I win for the bar in the square, free bargain booze
Do bar ganho pra casa, faço fumaça embaça a massa encefálica, ao cara pálida, na vida nada é de graça, nem a própria graça, rima sobrevoa as casas e pousa breve sem greve ja bate asa, verso enigmático da rua q não muda
From the bar I gain for home, I make smoke mist the encephalic mass, to the pale face, in life nothing is free, not even grace itself, rhyme flies over the houses and lands briefly without a strike already flapping its wings, an enigmatic verse from the street that does not change
(JuX)
(JuX)
Ô se liga pra quem acredita
Oh, pay attention to those who believe
Em vários bagulho de diga não diga
In various things of say no say
Sistema te mata tbm te aniquila
The system kills you and also annihilates you
2 passos em falso e ta longe da briga
2 wrong steps and you're out of the fight
Se erra o alvo, se vira a mira
If you miss the target, turn the sight
Se forjam provas, aprovam mentiras
If they forge evidence, they approve lies
Se compram verdades, onde é que assina?
If they buy truths, where do they sign?
Eu não nasci pra ser fantoche
I wasn't born to be a puppet
Não deboche da minha luta
Don't make fun of my struggle
Essa bruxa dessa vida curta,
This witch of this short life,
Não desgoste!
Don't dislike it!
Cobre o direito de ir e vir,
Claim the right to come and go,
Se preciso for, intervir.
Intervene if necessary.
Simplesmente eu escolhi,
I simply chose,
Seguir nesse caminho aqui
To follow this path here
Tem gente q não entende
There are people who don't understand
Tipo, tu quer decidir por mim?
Like, you want to decide for me?
Querem entrar na tua mente
They want to get into your mind
Como pode ser assim?
How can it be like this?
Se tu não é da minha família,
If you're not my family,
Não paga de conselheiro, haan
Don't play counselor, haan
Sabe nada da minha trilha parceiro
You know nothing about my trail, partner
(Tifli)
(Tifli)
Ô se liga pra quem acredita
Oh, pay attention to those who believe
Em vários bagulho de diga não diga
In various things of say no say
Sistema te mata tbm te aniquila
The system kills you and also annihilates you
2 passos em falso e ta longe da briga
2 wrong steps and you're out of the fight
Se erra o alvo, se vira a mira
If you miss the target, turn the sight
Se forjam provas, aprovam mentiras
If they forge evidence, they approve lies
Se compram verdades, onde é que assina?
If they buy truths, where do they sign?
Que eu pixo la, presente é revoltado
That I tag there, the present is rebellious
Desde o busão ate eu chegar
From the bus until I arrive
Quero respeito saúde e educação
I want respect, health and education
Pátria digna
Worthy homeland
E o meu conceito meu bairro sabe, é
And my concept my neighborhood knows, is
Sou do meu jeito, ORROW
I'm my way, ORROW
Eu quero mais
I want more
Na guerra o propósito é paz
In war, the purpose is peace
Eu ja nem sou comum
I'm not even common anymore
Escobar ou Heisenberg, era da internet
Escobar or Heisenberg, it was from the internet
Revolução é o rap, é o crime é a vida é a idéia porra
Revolution is rap, it's crime, it's life, it's the idea, damn it
Tamo de front na moral, manifesto marginal
We are front morally, marginal manifesto
CamCam é natural, RJ a pista é nossa
CamCam is natural, RJ the track is ours
Sem diga não diga, sem disse me disse
Without saying no saying, without hearsay
Deixa eu beber q eu pago imposto até no whisky
Let me drink that I pay taxes even on whiskey
(Mr Kell)
(Mr Kell)
Ô se liga pra quem acredita
Oh, pay attention to those who believe
Em vários bagulho de diga não diga
In various things of say no say
Sistema te mata tbm te aniquila
The system kills you and also annihilates you
2 passos em falso e ta longe da briga
2 wrong steps and you're out of the fight
Se erra o alvo, se vira a mira
If you miss the target, turn the sight
Se forjam provas, aprovam mentiras
If they forge evidence, they approve lies
Se compram verdades, onde que assina?
If they buy truths, where do they sign?
Gente da gente, gente se vende, gente vendida, gente vendada, gente portando pente, gente sem nada
People of people, people sell themselves, people sold, people blindfolded, people carrying combs, people with nothing
A gente rouba a gente mata, por ouro e prata
We rob people, we kill, for gold and silver
A gente fode!
We fuck!
Agente Federal,
Federal Agent,
O polícia bom e o mau
The good cop and the bad
Parafal contra a pedra e o pau,
Parafal against the stone and the stick,
Passa o carro "VRAW"
Pass the car "VRAW"
Cachaça no santo graal
Cachaça in the holy grail
Marginal sem segundo grau
Marginal without a high school diploma
Pague a puta pelo anal
Pay the whore for anal
Com uma nota fal fal,
With a fake fake note,
Tem moral na matrix, é real,
It has morals in the matrix, it's real,
Droga letal no sistema nervoso central
Lethal drug in the central nervous system
Não sigo a lei, o sistema eu enfrento,
I don't follow the law, I face the system,
Quero assalto ao planalto antes do fim dos tempos
I want an assault on the plateau before the end of time






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.