Camaradas Camarão - Enquanto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Camaradas Camarão - Enquanto




Enquanto
While
Enquanto eu respirar eu vou lutar,
While I breathe, I will fight,
Com os meus instintos,
With my instincts,
Pelo que devo, penso e reconheço,
For what I owe, I think and I recognize,
Me prontifico,
I'm ready,
Essa energia é o que me mantém vivo...
This energy is what keeps me alive...
Expressão de quem trás pra dentro de si,
Expression of who brings it deep inside,
A convicção de que não acabou assim,
The conviction that it's not over like this,
Tão fácil, fácil é desistir,
So easy, easy it is to give up,
Difícil é aturar e ir até o fim,
Difficult it is to endure and go until the end,
Pros que acreditaram e seguraram a barra,
For those who believed and held on,
Pra quem sentiu na pele mas a alma é blindada,
For those who felt it in their skin but their soul is shielded,
A mente as vezes falha, não podemos dar pala,
The mind sometimes fails, we can't give up,
Se liga na retaguarda, nos mandracks
Pay attention to the rearguard, to the mandrakes.
Veneno, no teu chá tem veneno,
Poison, your tea has poison,
Armadilha, ratoeira, uma cela fervendo,
Trap, mousetrap, a boiling cell,
Se é isso que tu ta vendo então saia dessa,
If that's what you're seeing then get out of it,
Areia movediça até o pescoço, na merda!
Quicksand up to your neck, you're in trouble!
O errado desconversa, vai fazer direito,
The wrong one evades, will do things right,
Tem que ter respeito, comece por si mesmo,
There must be respect, start with yourself,
Não abaixe a cabeça pra percepção,
Don't bow your head to perception,
Tu quer um dia na doidera, passa o dia na doidera,
You want a day on the crazy side, spend the day on the crazy side,
Enquanto deito e não durmo, procuro e não acho,
While I lie down and don't sleep, I search and don't find,
Trabalho e to duro, sei que não é fácil,
I work and I'm broke, I know it's not easy,
Mas não me iludo, não posso dar mole,
But I don't fool myself, I can't slack off,
Me fazer de surdo e mudo, perder a minha vez,
Play deaf and dumb, miss my turn,
Vivo é agora, no desenrolar da história,
Live is now, in the unfolding of the story,
Eu ainda tenho fé, tenho gás, então vambora
I still have faith, I have gas, so let's go
Quem escapou dessa não escapará na próxima,
Who escaped this one will not escape the next,
Aguardando a tsunami sem saber se é marola
Waiting for the tsunami without knowing if it's a ripple
Enquanto eu respirar eu vou lutar,
While I breathe, I will fight,
Com os meus instintos,
With my instincts,
Pelo que devo, penso e reconheço,
For what I owe, I think and I recognize,
Me prontifico,
I'm ready,
Essa energia é o que me mantém vivo...
This energy is what keeps me alive...
Enquanto eu respirar, mano à mano com a fraqueza humana,
While I breathe, man to man with human weakness,
Lutando com toda devida vontade contra a falsidade na selva urbana,
Fighting with all due will against the falseness in the urban jungle,
Sangue e grana, quem te ama?
Blood and money, who loves you?
Confiança não se bota na balança,
Trust is not put in the balance,
Chego pesado, como uma folha de papel amassado,
I come heavy, like a crumpled sheet of paper,
Com versos não declarados, abandonados no chão,
With verses undeclared, abandoned on the floor,
Sinta o privilégio ponta à ponta,
Feel the privilege from end to end,
Pois o amor verdadeiro onde nunca foi achado é que se encontra,
Because true love is only found where it was never found,
Na minha banca o som espanca,
On my bench the sound beats,
Sou criança cheia de esperança,
I'm a child full of hope,
Irmandade na aliança, quem espera sempre alcançå,
Brotherhood in the alliance, who waits always achieves,
Segue a dança, o amor é nossa vingança,
Follow the dance, love is our revenge,
Quem disse que camarão tem vida mansa meu camarada?
Who said that shrimp have an easy life, my comrade?
Não sabe de nada! nada, nada...
You don't know anything! nada, nada...
Eu vou parar pra respirar? ha! nem pensar tomar um ar...
Am I going to stop to breathe? ha! don't even think about taking a breath...
Preciso continuar minha jornada...
I need to continue my journey...
Enquanto eu respirar eu vou lutar,
While I breathe, I will fight,
Com os meus instintos,
With my instincts,
Pelo que devo, penso e reconheço,
For what I owe, I think and I recognize,
Me prontifico,
I'm ready,
Essa energia é o que me mantém vivo...
This energy is what keeps me alive...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.