Текст и перевод песни Camaradas Camarão - Rap Rua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap,
rua,
praia,
skate,
surf,
bike,
tag,
backside,
shape,
truck,
mike,
outro
naipe!
Рэп,
улица,
пляж,
скейт,
сёрфинг,
байк,
граффити,
backside,
дека,
подвеска,
микрофон,
совсем
другой
уровень!
A
noite
se
nutre
de
arte
Ночь
питается
искусством
Han!
Han!
Han!
Ха!
Ха!
Ха!
CamCam
cumpadi!
CamCam,
приятель!
Dução,
sem
intromissão
Движение,
без
помех
O
rap
é
o
produto,
o
uso
é
fruto,
"cai
de
missão!
Рэп
- это
продукт,
его
употребление
- это
плод,
"берись
за
дело!
"Preciso
de
som
meu
irmão..."
Han
"Мне
нужен
звук,
брат..."
Ха
Leva
a
viola
pra
pista
que
hoje
não
vai
chover,
hoje
não!
Неси
гитару
на
площадку,
сегодня
дождя
не
будет,
сегодня
нет!
Hoje
eu
só
volto
amanhã!
Сегодня
я
вернусь
только
завтра!
Já
fui
"mar-to
nho-ban"
de
"cachú"
Do
cacho,
colhi
"cam
cam"!
Я
был
"морским
волчонком"
из
"качу"
Из
грозди,
я
собрал
"кэм
кэм"!
Crescido
em
casa,
os
camaradas
que
amarão
o
que
eu
fiz!
Вырос
дома,
друзья,
которые
полюбили
то,
что
я
сделал!
Mano,
hoje
escrevi
um
som
Братан,
сегодня
я
написал
трек
Ora,
ora,
por
ventura
tive
a
sorte,
por
acaso,
de
repente
Иногда,
по
счастливой
случайности,
вдруг
De
súbito
lapso...
Внезапный
импульс...
Afortunado...
Удачливый...
Caótico
o
sistema
aleatório
que
convém...
Хаотичная,
случайная
система,
которая
подходит...
As
vezes
vem
do
nada,
a
parada
é
inexplicável!
Иногда
это
приходит
из
ниоткуда,
это
необъяснимо!
Genuína
rima,
ingênua
genialidade
prima!
Истинная
рифма,
наивная
гениальность!
Impondo
a
voz
perante
a
falta
que
não
termina!
Навязывание
голоса
перед
лицом
нужды,
которая
не
заканчивается!
Juventude
que
bota
a
cara
e
fala,
arruma
a
casa!
Молодежь,
которая
не
боится
и
говорит,
приводит
вещи
в
порядок!
Se
permanecer
calada
será
esquecida
Если
она
будет
молчать,
то
будет
забыта
Rap,
rua,
praia,
skate,
surf,
bike,
tag,
backside,
shape,
truck,
mike,
outro
naipe!
Рэп,
улица,
пляж,
скейт,
сёрфинг,
байк,
граффити,
backside,
дека,
подвеска,
микрофон,
совсем
другой
уровень!
A
noite
se
nutre
de
arte
Ночь
питается
искусством
Han!
Han!
Han!
Ха!
Ха!
Ха!
CamCam
cumpadi!
CamCam,
приятель!
Pernoite
da
madruga!
Ночевка
до
рассвета!
Loucura
bem
pensada,
cada
letra
tira
um
karma!
Хорошо
продуманное
безумие,
каждая
буква
снимает
карму!
Mundo
marginal...
Преступный
мир...
Na
visão
foi
no
beiral,
subiu
marquise
Muleque
é
sem
limite,
é
local!
В
воображении
он
был
на
краю,
поднялся
на
крышу
Пацан
без
ограничений,
он
местный!
Total
certeza!
Полная
уверенность!
Na
real
grandeza
В
реальном
величии
De
camelo
pela
área,
rolé
em
catch
a
fire
Верхом
на
верблюде
по
местности,
катаемся
в
catch
a
fire
Atividade
dobrada
no
mundo
lírico
Revolta,
sangue
é
espírito,
eu
sou
psico!
Удвоенная
активность
в
лирическом
мире
Бунт,
кровь
- это
дух,
я
псих!
Han,
malandragem
fala
alto,
praia,
asfalto
Pista,
morro,
palco...
Ха,
шпана
говорит
громко,
пляж,
асфальт
Площадка,
холм,
сцена...
Haxixe,
um
carlton!
"
Гашиш,
сигарета!
"
Xar-pi",
um
free,
"mar-fu",
rapaz
comum
na
sul
"Граффити",
фристайл,
"серфер",
обычный
парень
на
юге
Cada
num,
cada
um
na
sua
Каждый
сам
по
себе
A
noite
nutre,
e
os
verme
suga!
Ночь
питает,
а
черви
сосут!
Ouvindo
bizzy,
pac,
"rap,
rua"
Слушая
bizzy,
pac,
"рэп,
улица"
Tamo
a
vontade,
daqui
pro
mundo
Мы
чувствуем
себя
свободно,
отсюда
и
до
конца
мира
Fazendo
arte!
Создавая
искусство!
A
minha
parte,
camarão
"la
carte"
Моя
часть,
креветки
"а-ля
карт"
Han,
cam
cam
cumpadi!
Ха,
кэм
кэм,
приятель!
Rap,
reggae,
funk!
Рэп,
регги,
фанк!
Skate,
surf,
punk!
Скейт,
сёрфинг,
панк!
Escada
de
concreto
Бетонная
лестница
Papo
reto
ignorante!
Прямой
разговор,
невежественный!
Um
milhão
por
hora!
Миллион
в
час!
Vida
não
demora
Жизнь
коротка
Mande
uma
manobra!
Сделай
трюк!
Tem
várias
manobras!
Есть
много
трюков!
Estilo
de
vida
muito
mais
do
que
esporte!
Стиль
жизни
- это
гораздо
больше,
чем
спорт!
Desculpe-me
ou
foda-se,
isso
é
skateboard!
Извини
или
пошел
ты,
это
скейтбординг!
Artistas
de
rua,
invadindo
a
cidade!
Уличные
артисты,
захватывающие
город!
Grafite
na
marquise
sem
deslize
até
mais
tarde!
Граффити
на
крыше,
без
промедления
до
позднего
вечера!
Que
felicidade,
é...
Какое
счастье,
это...
Bagulho
bom!
Классная
штука!
Despencar
num
drop
insano
nessa
onda
de
metrão!
Сорваться
в
безумный
дроп
на
этой
волне
метро!
Sem
tormento,
no
momento
eu
encontrei
minha
paz!
Без
мучений,
в
данный
момент
я
обрел
свой
покой!
To
na
praia
o
dia
inteiro
e
amanhã
tem
mais!
Я
весь
день
на
пляже,
и
завтра
будет
еще!
Rap,
rua,
praia,
skate,
surf,
bike,
tag,
backside,
shape,
truck,
mike,
outro
naipe!
Рэп,
улица,
пляж,
скейт,
сёрфинг,
байк,
граффити,
backside,
дека,
подвеска,
микрофон,
совсем
другой
уровень!
A
noite
se
nutre
de
arte
Ночь
питается
искусством
Han!
Han!
Han!
Ха!
Ха!
Ха!
CamCam
cumpadi!
CamCam,
приятель!
De
camelin
e
skate!
На
верблюде
и
на
скейте!
Ventila
o
cabelo
no
horto,
da
"cachú"
pro
shore
Ветер
развевает
волосы
в
саду,
от
"качу"
до
берега
Ouvindo
um
hardcore
louco
ou
dire
straits
Turma
do
funil
é
old
school!
Слушая
сумасшедший
хардкор
или
dire
straits
Парни
из
funil
- это
олдскул!
5 pés
de
sudoeste
no
brasil!
5 футов
юго-запада
в
Бразилии!
Terral
é
de
norte!
Суховей
с
севера!
No
rio,
vem
no
drop
certo,
é
o
papo!
В
Рио,
заходи
на
дроп
правильно,
вот
о
чем
я!
E
caso
ela
seque,
é
só
manter
na
base
Acompanha
o
fluxo
e
na
maré
baixa,
encaixa
o
drop!
А
если
она
высохнет,
просто
держись
базы
Следуй
за
потоком,
и
на
мелководье
заходи
на
дроп!
Se
não
o
"repuxo"
te
taca
de
costas
na
laje!
Иначе
"откат"
швырнет
тебя
спиной
на
плиту!
Vários
cortes
na
pele
sem
"jon"
Многочисленные
порезы
на
коже
без
"лечения"
E
no
esporte,
o
freestyle
canção!
И
в
спорте,
фристайл
- это
песня!
Big
rider
em
Saquá,
Itacoá,
Pontão,
Pontal!
Большой
гонщик
в
Сакуа,
Итакоа,
Понтан,
Понтал!
Numa
boa,
numa
relax
total!
В
полном
порядке,
в
полном
расслаблении!
Casca
grossa
natural!
Крепкий
орешек
от
природы!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.