Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Primavera (Rumba)
Весна (Румба)
Va
llenando
de
rosas
Наполняет
розами
Los
corazones
que
sueñan
Сердца,
что
мечтают.
Con
sus
bellos
colores
Своими
прекрасными
красками
El
alma
triste
se
alegra
Печальную
душу
веселит.
Yo
vengo
de
hondas
raíces
У
меня
глубокие
корни,
De
raíces
milenarias
Корни
тысячелетние,
Que
se
pierden
en
el
tiempo
Что
теряются
во
времени,
Pero
no
en
la
nostalgia
Но
не
в
ностальгии.
En
muchas
noches
de
fiesta
Во
многие
ночи
праздника,
Y
al
lado
de
una
candela
Рядом
с
костром,
Los
gitanos
cantan
y
bailan
Цыгане
поют
и
танцуют,
Y
la
luna
los
ilumina
И
луна
их
освещает.
Va
llenando
de
rosas
Наполняет
розами
Los
corazones
que
sueñan
Сердца,
что
мечтают.
Con
sus
bellos
colores
Своими
прекрасными
красками
El
alma
triste
se
alegra
Печальную
душу
веселит.
Tierra
de
donde
yo
vengo
Земля,
откуда
я
родом,
De
la
India
milenaria
Из
Индии
тысячелетней.
Aunque
hace
mucho
tiempo
Хоть
и
давно
это
было,
Todavía
queda
la
esencia
Всё
ещё
остаётся
её
суть.
Y
haciendo
mis
canastillos
И
плетя
свои
корзинки,
Espero
a
la
persona
Я
жду
ту,
Que
siempre
alegra
mi
alma
Что
всегда
радует
мою
душу,
Que
siempre
alegra
mi
sueño
Что
всегда
радует
мой
сон.
Va
llenando
de
rosas
Наполняет
розами
Los
corazones
que
sueñan
Сердца,
что
мечтают.
Con
sus
bellos
colores
Своими
прекрасными
красками
El
alma
triste
se
alegra
Печальную
душу
веселит.
Quiero
el
sabor
de
tus
besos
Хочу
вкус
твоих
поцелуев,
De
tus
besos
tan
ardientes
Твоих
поцелуев
таких
жгучих,
Y
que
me
miren
tus
ojos
И
чтобы
смотрели
на
меня
твои
глаза,
Tus
bonitos
ojos
verdes
Твои
красивые
зелёные
глаза,
Que
están
diciendo
te
quiero
Что
говорят:
«Я
люблю
тебя».
Yo
te
quiero
hasta
la
muerte
Я
люблю
тебя
до
смерти.
Vente
conmigo
gitana
Пойдём
со
мной,
цыганка,
Nos
guiará
la
buena
suerte
Нас
поведёт
удача.
Va
llenando
de
rosas
Наполняет
розами
Los
corazones
que
sueñan
Сердца,
что
мечтают.
Con
sus
bellos
colores
Своими
прекрасными
красками
El
alma
triste
se
alegra
Печальную
душу
веселит.
Va
llenando
de
rosas
Наполняет
розами
Los
corazones
que
sueñan
Сердца,
что
мечтают.
Con
sus
bellos
colores
Своими
прекрасными
красками
El
alma
triste
se
alegra
Печальную
душу
веселит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Antonio Salazar Salazar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.