Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viejo Mundo (Bulerias)
Старый Мир (Булериас)
El
caballo
blanco
y
negro
Конь
белый
и
чёрный
Del
día
y
de
la
noche
Дня
и
ночи
Atraviesa
al
galope.
Проносится
галопом.
Eres
el
triste
palacio
Ты
– печальный
дворец,
Donde
cien
príncipes
soñaron
con
la
gloria
Где
сто
принцев
мечтали
о
славе,
Donde
cien
reyes
soñaron
con
el
amor
Где
сто
королей
мечтали
о
любви
Y
se
despertaron
llorando.
И
просыпались,
плача.
Un
poco
de
pan
Немного
хлеба
Y
un
poquito
de
agua
fresca
И
глоток
свежей
воды,
La
sombra
de
un
árbol
Тень
дерева
Y
tus
ojos
И
твои
глаза
–
Resultan
más
feliz
que
ellos
Они
делают
[меня]
счастливее,
чем
те,
Ni
mendigo
más
probe.
И
я
не
самый
бедный
нищий.
El
mundo:
un
grano
de
polvo
en
el
espacio
Мир:
песчинка
в
космосе,
La
ciencia
de
los
hombres:
palabra
Наука
людей:
слово,
Los
pueblos,
los
animales
y
las
flores
Народы,
животные
и
цветы
De
los
siete
climas
son
sombras
de
la
nada.
Семи
климатов
— лишь
тени
из
ничего.
Quiero
al
amante
que
gime
de
felicidad
Я
люблю
влюблённого,
что
стонет
от
счастья,
Y
desprecio
al
hipócrita
que
reza
una
plegaria.
И
презираю
лицемера,
что
читает
молитву.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maria Lopez Sanfeliu, Omar Kayan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.