Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayaktayım
baba
sırtımda
tüm
acılar
Стою
на
ногах,
отец,
все
боли
на
моих
плечах.
Geceleri
sol
yanimda
anam
sancılar
Ночами
в
левом
боку,
мама,
колики.
Yalan
olan
hayatlar
Ложные
жизни.
Kaybolurlar
kardaşim
tüm
umutlaar
Исчезают,
брат,
все
надежды.
Kendime
balıkta
durdum
aynaların
karşısında
günlerce
Смотрел
на
себя,
словно
рыба,
в
зеркале
целыми
днями.
Bide
hayatımın
içinde
bilmeceler
çözemedim
hiç
birini
saatlerce
И
в
моей
жизни
загадки,
ни
одну
не
смог
разгадать
часами.
Sağımda
solumda
her
tarafta
şerefsiz
insanlar
binlerce
Справа,
слева,
повсюду
подлые
люди,
тысячи.
Yardıma
ihtiyacım
yok
dostum
benim
yanımda
durma
bence
Мне
не
нужна
помощь,
друг,
не
стой
рядом
со
мной,
пожалуй.
Merminin
içinde
ateş
saçan
barut
olsan
bile
tetiğe
basmam
yeter
Даже
если
ты
порох
в
пуле,
пылающий
огнём,
мне
достаточно
нажать
на
курок.
Haliniz
beter
harbi
derbeder
dişleri
çeker
kerpetenler
Ваше
положение
хуже,
совсем
плохо,
клещи
вырывают
зубы.
Gecelerden
gündüzlere
selam
olsun
tehlikeli
bizim
semtler
От
ночей
к
дням
привет,
опасны
наши
кварталы.
Aslanların
önünde
etler
yanlış
yapanları
katlederler
Перед
львами
мясо,
они
убивают
тех,
кто
поступает
неправильно.
Yalanlarla
dolu
Полная
лжи.
Gözlerimden
akan
yaşların
yokmu
sonu
Нет
ли
конца
слезам,
льющимся
из
моих
глаз?
Duygularım
kaybolurr
Мои
чувства
исчезают.
Elimde
kalemim
satırlar
doluuu
В
моей
руке
ручка,
строки
полны.
Tutma
benim
ellerimden
paramparça
kalbimden
Не
держи
меня
за
руки,
от
моего
разбитого
сердца.
Kimseye
boynumu
bukmedimki
ben
kazanırım
ekmegimi
herzaman
helalinden
Ни
перед
кем
не
склонял
головы,
я
всегда
заработаю
свой
хлеб
честным
путем.
Git
sor
beni
abilerinden
hesabını
bana
ver
biri
gider
içinizden
Иди,
спроси
обо
мне
у
старших
братьев,
пусть
кто-нибудь
из
вас
ответит
мне.
Pompalilar
çıkar
evimizden
korkaklar
kacar
içinizden
Дробовики
выйдут
из
нашего
дома,
трусы
убегут
из
ваших
рядов.
Brrrr
burdan
kaçacaklar
istediklerini
yapacaklar
Бррр,
отсюда
убегут,
сделают,
что
хотят.
Mermiyi
kalesine
dolduracaklar
Зарядят
патроны
в
свои
стволы.
Zevkine
sıkmaya
basliyacaklar
Начнут
стрелять
ради
удовольствия.
Defterim
ağlayacak
benim
bugün
Моя
тетрадь
будет
плакать
сегодня.
Kalemimden
gözyaşları
damlar
Из
моей
ручки
капают
слезы.
Elbet
bizi
bulacak
bu
ölüm
Эта
смерть
обязательно
найдет
нас.
Aslanlar
beni
iyi
anlar
Львы
меня
хорошо
понимают.
Sözlerin
Seniin
Твои
слова.
Birgün
olsun
yüzüm
gülmedi
beniim
Ни
разу
не
улыбнулось
мое
лицо.
Hadi
durma
sende
vur
Давай,
не
стой,
стреляй
и
ты.
Sırtıma
acılan
yaralar
derinnn
Раны
на
моей
спине
глубоки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zülküf çimentay
Альбом
Acilar
дата релиза
13-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.